“某些树木和灌木的果实,其种子被包裹在一个木质外壳中,成熟时不打开。”这个词源于中世纪英语的 note,而其前身是古英语的 hnutu,进一步追溯则是原始日耳曼语的 *hnut-(同源词还有古诺尔斯语的 hnot、荷兰语的 noot、古高地德语的 hnuz、德语的 Nuss,都意为“坚果”)。这一词根可以追溯到原始印欧语的 *kneu-,意为“坚果”(拉丁语的 nux 也是这个词源;参见 nucleus)。
“坚果”这个词在1915年被用来指代“睾丸”(nuts)。Nut-brown(“像成熟的干坚果一样棕色”)大约在1300年用于描述动物,1500年起则用于形容女性的肤色。机械上的 nut(螺母)首次出现于1610年代,可能是因为其形状与坚果相似(早在15世纪初,nut 就被用来指代其他小型机械部件)。比喻意义上的 nuts and bolts(“基本要素”)则出现在1952年。在美式英语俚语中,nut 还被用来表示“某物所需的金额”,这一用法记录于1912年。
“疯子”或“怪人”的含义始见于1903年;英国俚语 nutter 则在1958年被记录。Nut-case(“疯子”)出现于1959年;nut-house(“精神病院”)则可追溯到1929年。关于这一意义的更多信息,请参见 nuts。在俚语中,nut 还曾指代“时尚或浮夸的年轻人,故作优雅”[OED],这一用法出现在1904年,并在1910年代成为 flapper 的男性对应词。