广告

pasty 的意思

肉饼; 面团状的; 粘稠的

pasty 的词源

pasty(n.)

大约公元1300年,“一种肉馅饼,通常是用面团或饼皮覆盖的肉饼”,尤其指鹿肉或其他调味肉制成的饼。这词源于古法语的 paste,意为“面团,糕点”,而古俗拉丁语的 *pastata 则意为“裹在糕点里的肉”,最终源自拉丁语的 pasta,意为“面团,糊状物”(参见 pasta)。

pasty(adj.)

“像糊状物”一样的稠度或颜色,1650年代,源自 paste (n.) + -y (2)。相关词:Pastiness

相关词汇

“意大利面”这个词最初是一个泛指,用来描述意大利以面团为基础的食品,比如意大利面、通心粉等。这个词在1874年出现,但在英语中并不常见,直到第二次世界大战后才逐渐普及。它源自意大利语的 pasta,而这个词又来自晚期拉丁语的 pasta,意为“面团、糕点、糊状物”。更早之前,它源于希腊语的 pasta,原意是“大麦粥”,可能最初指的是“盐腌的食物混合物”。这个词的构成可以追溯到希腊语的 pastos(形容词),意为“撒上盐的”,而它又源于 passein,意为“撒”,最终可以追溯到原始印欧语词根 *kwet-,意为“摇动”(参见 quash)。

大约公元1300年(12世纪中期作为姓氏出现),指“用于制作面包或糕点的面团”。这个词源自古法语 paste,意为“面团、糕点”(13世纪,现代法语为 pâte),进一步追溯至晚期拉丁语 pasta,意为“面团、糕点、糊状物”(参见 pasta)。大约公元1400年起,这个词还被用来指“胶水混合物、用于 plaster 密封的面团”。到公元1600年,它的意义扩展为“刚好湿润、柔软但不液化的混合物”。此外,1660年代起,这个词还专门用来指一种由磨碎的石英等材料制成的重玻璃,常用于模仿宝石。

这是一个非常常见的形容词后缀,表示“充满、覆盖或以某物为特征”。它源自中古英语的 -i,而更早则是古英语的 -ig,追溯到原始日耳曼语的 *-iga-,再往前是印欧语根 -(i)ko-,同样是形容词后缀。这一后缀与希腊语的 -ikos、拉丁语的 -icus(参见 -ic)等词素同源。日耳曼语的相关词包括荷兰语、丹麦语、德语的 -ig,以及哥特语的 -egs

从13世纪起,这个后缀开始与动词搭配使用(如 drowsyclingy),到15世纪则逐渐用于其他形容词(如 crispy)。主要用于单音节词;如果与多音节词结合,效果往往显得滑稽可笑。

*

在短小常见的形容词中,-y 作为变体形式(如 vastyhugy)的出现,帮助诗人在晚期中古英语中失去语法上无意义但在韵律上有用的 -e 后缀后,继续创作。诗人们巧妙地适应了 -y 形式,正如萨克维尔在《诗歌》中所写的:“广袤的荒野与辽阔的平原。”(如果用 and the huge plain,在韵律上就会显得不协调)。

在科尔律治批评其为过时的修辞手法后,诗人们逐渐放弃了 stilly(摩尔可能是最后一个使用这一形式的人,他在《常寂之夜》中写道“常在寂静的夜晚”),以及 paly(济慈和科尔律治本人都曾使用)等其他形式。

耶斯珀森在《现代英语语法》(1954年)中提到,bleaky(德莱顿)、blueygreeny 以及其他颜色词,还有 lankyplumpystouty 和俚语 rummy 等,依然存在。他指出,Vasty 仅在模仿莎士比亚时被保留;而 coolymoisty(乔叟,因此斯宾塞也用过)则完全过时。不过,他注意到,在少数情况下(如 haughtydusky),这些形式似乎已经取代了更短的表达。

    广告

    pasty 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "pasty"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of pasty

    广告
    热搜词汇
    广告