广告

responsible 的意思

负责任的; 应对的; 有责任的

responsible 的词源

responsible(adj.)

“对自己的行为负责,向他人解释自己所做的事情或其后果”,这个意思大约出现在1640年代,源自已废弃的法语 responsible(13世纪,现代法语为 responsable),可能来自拉丁语 *responsabilis。它的构成来自拉丁语 respons-,是 respondere 的过去分词词干,意为“回应、回答、承诺回报”。这个词又由 re-(表示“回”或“反”——参见 re-)和 spondere(意为“承诺”——参见 sponsor (n.))组合而成。

“可靠、可信赖”的意思出现在1690年代。这个用法保留了拉丁语中“义务”的含义。相关词汇:Responsibly

With regard to the legal use of the word, two conceptions are often confused — namely, that of the potential condition of being bound to answer or respond in case a wrong should occur, and that of the actual condition of being bound to respond because a wrong has occurred. For the first of these responsible is properly used, and for the second liable. [Century Dictionary]
关于这个词在法律上的使用,常常会混淆两种概念——一种是指在错误发生时可能需要承担的责任,另一种是指因为错误已经发生而必须承担的实际责任。对于第一种情况,应该使用 responsible,而对于第二种情况,则应使用 liable。[《世纪词典》]
responsible

相关词汇

1650年代,在基督教语境中,“教父母,指在儿童洗礼时承诺保证其宗教教育的人”,这个词源于晚期拉丁语的 sponsor,意为“洗礼中的赞助人”。在古典拉丁语中,它的意思是“担保人,保证人,保释人”,源自 sponsus,是 spondere 的过去分词,意为“给予保证,郑重承诺”。这个词可以追溯到原始意大利语 *spondejo-,意思是“许诺,保证”,字面意思是“多次献祭”,而其更早的来源是原始印欧语 *spondeio-,意为“献祭”。这个词的相关词汇包括赫梯语的 ishpanti-(意为“献上液体祭品,倒出”)、希腊语的 spendein(“献上饮品祭品”)、spondē(“献祭,酒祭”)。可以与 spondee 进行比较。

1670年代,这个词逐渐引申为“愿意为他人负责的人,承诺为他人行为负责的人”。1931年,它又被用来指“为广播(1947年后指电视广播)费用支付的人”。相关词汇包括 Sponsorial。同样源自拉丁语动词的还有 spouse(配偶)、correspond(对应)、respond(回应)、despond(沮丧)。

1640年代,意为“对行为或行动不承担法律责任”,源自 in- (1) 的同化形式,表示“非、相反” + responsible。1680年代起,逐渐引申为“缺乏责任感的行为”。相关词汇:Irresponsibly

广告

responsible 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "responsible"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of responsible

广告
热搜词汇
广告