鸟类的通用名称,属于Corvus属(较大的种类有时被称为ravens),古英语为crawe,被认为是模仿鸟叫声的。比较古萨克森语kraia,荷兰语kraai,古高地德语chraja,德语Kräke。还有其他模仿鸟叫的名字,如希腊语krex,krekos。
以聪明和社交能力著称。英国和北美的物种非常相似。短语as the crow flies“直线距离”始于1810年;这种形象在1800年以不同形式出现。
美式英语中的比喻短语eat crow“做或接受自己强烈反对并公然抵制的事情,接受那些虽然不难以忍受但也不太愿意的事情”,在1870年得到证实(最初常为eat boiled crow),似乎基于这样的观念:这种鸟煮熟后可以食用,但不太可口。
19世纪中期有一个经常被重印的笑话,讲述一个人为了打赌他可以吃任何东西,同意吃一只煮熟的乌鸦。当他费力地吞下第一口时,他对旁观者说:“我可以吃乌鸦,但我不hanker arter it。”这个笑话在1854年得到证实(沃尔特Etecroue在1361年出现在伦敦市的信件簿日历中)。
I tried my best to eat crow, but it was too tough for me. "How do you like it?" said the old man, as, with a desperate effort, he wrenched off a mouthful from a leg. "I am like the man," said I, "who was once placed in the same position: 'I ken eat crow, but hang me if I
hanker arter it.'" "Well," says the captain, "it is somewhat hard; but try some of the soup and dumplings and don t condemn crow-meat from this trial, for you shot the grandfather and grandmother of the flock: no wonder they are tough; shoot a young one next time." "No more crow-meat for me, thank you," said I. [James G. Swan, "The Northwest Coast, or Three Years' Residence in Washington Territory," New York, 1857]
我尽力去吃乌鸦,但对我来说太硬了。“你觉得怎么样?”老人说,他拼命从腿上扯下一口。“我就像那个人,”我说,“曾经处于同样的境地:‘我可以吃乌鸦,但要是我hanker arter it,就挂我吧。’”“好吧,”船长说,“有点硬;但试试汤和饺子,不要因为这次试验就否定乌鸦肉,因为你打死了这群鸟的祖父母:难怪它们很硬;下次打只年轻的。”“我不再吃乌鸦肉了,谢谢。”我说。[詹姆斯·G·斯旺,《西北海岸,或在华盛顿领地的三年居住》,纽约,1857年]
crow's foot的形象用于形容随着年龄增长在眼角出现的皱纹,始于14世纪末(“愿你长寿,直到乌鸦脚长在你的眼下。”[乔叟,《特罗伊勒斯与克瑞西达》,约1385年])。