广告

treatment 的意思

对待;治疗;处理

treatment 的词源

treatment(n.)

1560年代起,treat(动词)+ -ment,指“对某人或某物的处理或行为”。在医学领域,指药物的应用和管理,最早可追溯至1744年。

相关词汇

大约公元1300年,trēten(不及物动词)意为“为了和解争端而进行谈判、辩论或讨论”。到14世纪晚期,这个词又引申为“讨价还价、交易”。它源自古法语的traitier,意思是“处理、对待;在言语或书面中阐述”(12世纪)。而古法语又来源于拉丁语tractare,意为“管理、处理、应对,或以某种方式对待”,字面意思是“拖拉、用力拉扯”,是动词trahere(过去分词tractus,意为“拉、拖”)的延伸用法(参见tract (n.1))。可以与entreat进行比较。

“在言语或书写中处理、应对或发展”的意思出现在14世纪初;而在谈及具体物体时,“物理接触或处理”的用法则出现在14世纪晚期。在医学领域,“尝试治愈或管理疾病,应用疗法”的用法出现于15世纪初(Chauliac)。在中世纪英语中,treat(名词)还有“药膏”的意思(14世纪晚期)。

“以食物和饮料款待他人,而不让受邀者承担费用,以示礼貌、善意或友好”的含义出现在1710年。相关词汇包括Treatedtreating

“粗暴、无礼或不友好的对待,虐待”,这个词最早出现在1721年,来源于法语 maltraitement,或者是由英语中的 mal-(意为“不良”)和 treatment(意为“对待”)组合而成。

这个后缀源自拉丁语,形成名词,最初来自法语,代表拉丁语的 -mentum。它通常加在动词词干上,用来表示动词动作的结果、产物,或者动作的手段或工具。在通俗拉丁语和古法语中,它逐渐演变为表示动作的名词后缀。法语在动词词根和后缀之间插入一个 -e-(例如 commenc-e-ment,来自 commenc-er);而对于以 ir 结尾的动词,则插入 -i-(例如 sent-i-ment,来自 sentir)。

自16世纪起,这个后缀开始与英语动词词干结合(例如 amazementbettermentmerriment,其中最后一个例子还展示了在这个后缀前将 -y 变为 -i- 的习惯)。

The stems to which -ment is normally appended are those of verbs; freaks like oddment & funniment should not be made a precedent of; they are themselves due to misconception of merriment, which is not from the adjective, but from an obsolete verb merry to rejoice. [Fowler]
通常,-ment 后缀附加在动词词干上;像 oddmentfunniment 这样的例外不应成为先例;它们本身是对 merriment 的误解,后者并不是来自形容词,而是来自一个已废弃的动词 merry,意为“欢喜”。[Fowler]
    广告

    treatment 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "treatment"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of treatment

    广告
    热搜词汇
    广告