广告

accouter 的意思

装备; 装扮; 服饰

accouter 的词源

accouter(v.)

此外,accoutre 意为“装备或穿戴”(尤其是军事服装和装备),起源于1590年代,来自法语 acoutrer,早期形式为 acostrer(13世纪)“整理、安排、穿上(衣物)”,可能最初的意思是“缝合”,源自俗拉丁语 *accosturare“缝合、缝起来”,再往前追溯是拉丁语 ad(意为“向……”,参见 ad-)+ *consutura(“缝合在一起”),来自拉丁语 consutus,是 consuere(“缝合”)的过去分词,构成是 con-(参见 com-)+ suere(“缝纫”),其词源可追溯到原始印欧语根 *syu-(“绑定、缝合”)。英语中的拼写反映了16世纪法语的发音。相关词汇包括:Accoutered(已装备)、accoutred(已穿戴)、accoutering(装备中)、accoutring(正在装备)。

相关词汇

通常以复数形式出现,accoutrements,意指“个人服装和装备”,起源于1540年代,来自法语accoustrement(现代法语为accoutrement),源自accoustrer,而该词又源自古法语acostrer,意为“整理,处置,穿上(衣物)”,可能最初的意思是“缝合”(参见accouter)。

这个词缀源自拉丁语 ad,表示方向上的“向……”、“朝……”,或在时间上的“在……之上”;此外,它还可以表示“关于……”、“与……相关”。作为前缀,有时仅用于强调,源自原始印欧语词根 *ad-,意为“到……”、“近……”、“在……”。

在某些情况下,这个词缀简化为 a-,尤其是在 sc-sp-st- 前面。它也会在许多辅音前变为 ac-,然后根据后面的辅音进一步拼写为 af-ag-al- 等(例如 affectionaggression)。此外,还可以与 ap- (1) 进行比较。

在古法语中,这个词缀在所有情况下都简化为 a-(这种演变在美罗温时期的拉丁语中已经开始)。不过,法语在14世纪时根据拉丁语的模式重新设计了书写形式,而英语在15世纪也效仿了这种做法,尤其是在从古法语借用的词汇中。在许多情况下,发音也随之发生了变化。

到了中世纪末期,法语和英语都出现了过度纠正的现象,某些词汇中“恢复”了原本不存在的 -d- 或双辅音(例如 accursedafford)。这种现象在英国比在法国更为普遍(法国的方言有时会抵制这种学究式的变化),最终导致英语中出现了 adjournadvanceaddressadvertisement 等词(现代法语则为 ajourneravanceradresseravertissement)。在现代词汇构成中,有时 ad-ab- 被视为对立词,但在古典拉丁语中并非如此。

广告

accouter 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "accouter"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of accouter

广告
热搜词汇
广告