广告

allocation 的意思

分配; 配置; 指派

allocation 的词源

allocation(n.)

大约在15世纪中期,allocacion这个词出现,意为“授权”。它源自中世纪拉丁语的allocationem(主格形式为allocatio),是一个名词,表示“分配”或“拨款”的动作,来自于过去分词词干allocare,意为“分配”或“拨给”。这个词又可以追溯到拉丁语的ad(意为“向……”,参见ad-)和locare(意为“放置”),而locare又源自locus,意为“一个地方”(参见locus)。

相关词汇

(复数形式为 loci),1715年起用于表示“地点、位置、场所”,源自拉丁语 locus,意为“一个地方、位置;指定的地点、位置;某个地区或国家;等级、秩序;话题、主题”。这个词的古拉丁形式是 stlocus,其具体来源尚不明确。拉丁作家常用这个词来翻译希腊语的 topos。在数学领域的含义大约在1750年开始流行。

这个词缀源自拉丁语 ad,表示方向上的“向……”、“朝……”,或在时间上的“在……之上”;此外,它还可以表示“关于……”、“与……相关”。作为前缀,有时仅用于强调,源自原始印欧语词根 *ad-,意为“到……”、“近……”、“在……”。

在某些情况下,这个词缀简化为 a-,尤其是在 sc-sp-st- 前面。它也会在许多辅音前变为 ac-,然后根据后面的辅音进一步拼写为 af-ag-al- 等(例如 affectionaggression)。此外,还可以与 ap- (1) 进行比较。

在古法语中,这个词缀在所有情况下都简化为 a-(这种演变在美罗温时期的拉丁语中已经开始)。不过,法语在14世纪时根据拉丁语的模式重新设计了书写形式,而英语在15世纪也效仿了这种做法,尤其是在从古法语借用的词汇中。在许多情况下,发音也随之发生了变化。

到了中世纪末期,法语和英语都出现了过度纠正的现象,某些词汇中“恢复”了原本不存在的 -d- 或双辅音(例如 accursedafford)。这种现象在英国比在法国更为普遍(法国的方言有时会抵制这种学究式的变化),最终导致英语中出现了 adjournadvanceaddressadvertisement 等词(现代法语则为 ajourneravanceradresseravertissement)。在现代词汇构成中,有时 ad-ab- 被视为对立词,但在古典拉丁语中并非如此。

    广告

    allocation 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "allocation"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of allocation

    广告
    热搜词汇
    广告