想移除广告吗?登录查看更少的广告,并成为会员以移除所有广告。
13世纪末,指“尸体”;约公元1300年,意为“活体”;到约公元1400年,又引申为“任何事物的主要部分”。这个词源自古法语 cors,而古法语则源自拉丁语 corpus,意为“身体”(来自原始印欧语根 *kwrep-,意指“身体、形态、外观”)。这个用法在16世纪开始变得古老;可以与 corpse 进行比较。
同样来自于: late 13c.
13世纪晚期,cors 意为“尸体”,源自古法语 cors,意指“身体;人;尸体;生命”(9世纪),而其词源则追溯至拉丁语 corpus,同样意为“身体”(源自原始印欧词根 *kwrep-,意指“身体、形态、外观”)。在英语中,这个词的意义演变顺序是先指“尸体”(13世纪),再指“活体”(14世纪);此外,它还曾表示“公民团体”(15世纪)和“骑士团”(15世纪中期),这种演变与法语中的双重词 corps 的发展相似。
法语在14世纪恢复了拉丁语中的 -p- 发音,英语在15世纪也随之而变,但最初的发音仍然是“corse”(可能至今仍有部分说话者如此),同时 corse 作为拼写形式也一直存在。随着 -p- 发音的普及(16世纪英语中),corse 逐渐变得古老或仅用于诗歌表达。19世纪之前,词尾的 -e 拼写较为少见。
Corpse-candle 指“在尸体埋葬前进行仪式守夜时使用的蜡烛”,这一用法可追溯至17世纪90年代。
这个原始印欧词根的意思是“身体、形态、外观”,可能最初是个动词词根,意指“出现”。
它可能构成了以下单词的全部或部分:corporal(形容词)“身体的,属于身体的”;corporate;corporation;corporeal;corps;corpse;corpulence;corpulent;corpus;corpuscle;corsage;corse;corset;incorporeal;incorporate;leprechaun;midriff。
它也可能是以下词汇的来源:梵语 krp- 意为“形态,身体”;阿维斯陀语 kerefsh 意为“形态,身体”;拉丁语 corpus 意为“身体”(无论生死);古英语 hrif 意为“腹部”,古高地德语 href 意为“子宫,腹部,肚子”。
中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of corse