广告

decamp 的意思

迅速离开; 突然逃走; 撤营

decamp 的词源

decamp(v.)

1670年代,最初用于军事领域,意指“撤营,离开驻扎地”,源自法语 décamper(17世纪),早期形式为 descamper,由 des-(参见 dis-)和 camper(参见 camp (n.))组合而成。该词在1751年开始被用于非军事意义,表示“迅速或突然离开”。相关词汇包括 Decamped(已撤营)、decamping(正在撤营)。

相关词汇

1520年代,“军队临时驻扎的地方”,来自法语 camp,在这个意义上源自意大利语 campo,来自拉丁语 campus “开阔的田野,平坦的空间”,特别是“军事演习的开阔空间”(参见 campus)。

拉丁语 campus 在法语中的直接后裔是 champ “田野”。这个拉丁词在早期西日耳曼语中被采用为 *kampo-z,最初在古英语中出现为 camp “竞赛,战斗,战争”。这个词在15世纪中期已废弃。

1550年代转用于非军事意义。“信仰或事业的支持者团体”的含义始于1871年。Camp-follower “跟随军队但未正式隶属的人”,如军需商、洗衣妇等,始于1810年。Camp-meeting “在户外营地举行的祈祷等宗教聚会”始于1809年,美式英语,最初特别指卫理公会。Camp-fever(1758年)是指营地生活中常见的流行性发热,尤其是斑疹伤寒或伤寒。Camp-stool(1794年)是一种具有柔性座椅和交叉腿的凳子,设计为在不使用时可以折叠和收起。

这个词源自拉丁语的构词元素,主要有三种含义:1. 表示“缺乏、不” (例如 dishonest);2. 表示“反对、做相反的事” (例如 disallow);3. 表示“分开、离开” (例如 discard)。它源自古法语的 des-,或直接来自拉丁语的 dis-,意为“分开、离散、朝不同方向”,引申义为“不、非”,有时还表示“极其、完全”。在某些情况下,它在 -f- 前被同化为 dif-,在大多数浊辅音前则变为 di-

这个拉丁语前缀源自原始印欧语的 *dis-,意为“分开、离散”,同源的词在古英语中为 te-,古撒克逊语为 ti-,古高地德语为 ze-,现代德语为 zer-。而这个原始印欧语词根则是 *dwis- 的衍生形式,与拉丁语的 bis(意为“二次”,最初形式为 *dvis)和 duo(意为“两”)相关,传达了“分成两条路、分开”的概念,因此也引申为“分开、离散”。

在古典拉丁语中,dis- 的用法与 de- 类似,基本上是同义的。然而到了晚期拉丁语,dis- 成为更常用的形式,并逐渐传入古法语,变为 des-。在古法语中,这个前缀被用于构成复合词,并逐渐发展出“否定”的含义(即“不”)。在英语中,许多词汇最终又回归使用 dis-,而在法语中则有不少词汇又回归使用 de-。这种混淆在两种语言中都普遍存在。

如今,在英语中,这个前缀作为一个活跃的构词元素,通常用于表示否定或反转其所附加的词义。有时,它在意大利语中简化为 s-(例如 spendsplaysport,以及 sdain 代表 disdain,还有姓氏 SpencerSpence)。

    广告

    decamp 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "decamp"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of decamp

    广告
    热搜词汇
    广告