广告

disruption 的意思

中断;破坏;扰乱

disruption 的词源

disruption(n.)

“撕裂、分裂、强行分离成部分”,最早出现在15世纪初,最初用于医学,指“组织撕裂”。到了1640年代,这个词的意义变得更加普遍。它源自中世纪拉丁语 disruptionem(主格 disruptio),意为“分裂”。这个名词是由拉丁语 disrumpere 的过去分词词干派生而来,意思是“分裂、破碎、粉碎”,而 dis-(参见 dis-)表示“分开”,来自 rumpere,意为“打破”。这个词的更远源头可以追溯到原始印欧语词根 *runp-,同样意指“打破”(参见 corrupt (adj.))。

相关词汇

14世纪初,“腐化的,性格堕落的”,源自古法语 corropt,意为“不健康的,腐败的;粗鲁的”(通常指语言),直接来源于拉丁语 corruptus,是动词 corrumpere 的过去分词,意为“毁坏;破坏”。在比喻意义上,它可以表示“腐化,诱惑,贿赂”。这个词的构成可以追溯到拉丁语的前缀 com-(在这里可能起到强调作用,参见 com-),加上 rup-,即 rumpere 的过去分词词干,意为“打破”。这个词的词源可以追溯到原始印欧语 *runp-,同样有“打破”的意思(其衍生词包括梵语 rupya-,意为“腹痛”;古英语 reofan,意为“打破,撕裂”)。

“腐烂,变质,变坏”的意思出现在14世纪晚期。表示“因掺杂或改变而变坏,语言等方面的堕落”这一意义同样出现在14世纪晚期。至于“因贿赂而不诚实”的含义,也是在14世纪晚期形成的。相关词汇包括 Corruptly(腐败地),corruptness(腐败性)。

“破裂或分裂,强行分开。”这个词在1650年代出现,但在1820年前较为罕见。它源自拉丁语 disruptus,是 disrumpere 的过去分词,意思是“分裂、破碎、打碎、分开”。这个词由 dis-(表示“分开”,参见 dis-)和 rumpere(意为“打破”,源自原始印欧语词根 *runp-,意为“打破”,参见 corrupt (adj.))组合而成。也有可能是从 disruption 反向构词。早期形式是 disrump(1580年代)。相关词汇包括 Disrupteddisrupting

这个词源自拉丁语的构词元素,主要有三种含义:1. 表示“缺乏、不” (例如 dishonest);2. 表示“反对、做相反的事” (例如 disallow);3. 表示“分开、离开” (例如 discard)。它源自古法语的 des-,或直接来自拉丁语的 dis-,意为“分开、离散、朝不同方向”,引申义为“不、非”,有时还表示“极其、完全”。在某些情况下,它在 -f- 前被同化为 dif-,在大多数浊辅音前则变为 di-

这个拉丁语前缀源自原始印欧语的 *dis-,意为“分开、离散”,同源的词在古英语中为 te-,古撒克逊语为 ti-,古高地德语为 ze-,现代德语为 zer-。而这个原始印欧语词根则是 *dwis- 的衍生形式,与拉丁语的 bis(意为“二次”,最初形式为 *dvis)和 duo(意为“两”)相关,传达了“分成两条路、分开”的概念,因此也引申为“分开、离散”。

在古典拉丁语中,dis- 的用法与 de- 类似,基本上是同义的。然而到了晚期拉丁语,dis- 成为更常用的形式,并逐渐传入古法语,变为 des-。在古法语中,这个前缀被用于构成复合词,并逐渐发展出“否定”的含义(即“不”)。在英语中,许多词汇最终又回归使用 dis-,而在法语中则有不少词汇又回归使用 de-。这种混淆在两种语言中都普遍存在。

如今,在英语中,这个前缀作为一个活跃的构词元素,通常用于表示否定或反转其所附加的词义。有时,它在意大利语中简化为 s-(例如 spendsplaysport,以及 sdain 代表 disdain,还有姓氏 SpencerSpence)。

    广告

    disruption 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "disruption"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of disruption

    广告
    热搜词汇
    广告