广告

doubt 的意思

怀疑; 不确定性; 犹豫

doubt 的词源

doubt(v.)

大约公元1200年,douten, duten,意为“害怕、恐惧”(这一意义现已废弃),源自古法语的doter,意为“怀疑、犹豫不决;害怕”。它又源自拉丁语的dubitare,意为“怀疑、质疑、犹豫不决”,与dubius(“不确定”)相关,来自duo(“二”),而这个词源自原始印欧语根*dwo-(“二”)。其最初的含义是“心存二念,难以抉择”。可以与dubious进行比较。从词源上看,它的意思是“在两者之间做选择”。

“害怕”的意义在古法语中发展,并传入英语。大约公元1300年起,英语中出现了“犹豫不决、怀疑或摇摆不定”的意思。大约公元1300年,英语还出现了“对某事的真实性或事实感到不确定”和“怀疑、对某事不确定”的及物用法。

14至16世纪,法语和英语的抄写员为了模仿拉丁语,恢复了-b-的发音。法语在17世纪又将其去掉,但英语保留了这一发音。

它取代了古英语中的tweogan(名词twynung),该词来自tweon(“二”),基于“心存二念”或拉丁语dubitare中隐含的选择概念。可以与德语的Zweifel(“怀疑”)进行比较,该词来自zwei(“二”)。

doubt(n.)

大约公元1200年,doute这个词出现,意指“对某事真实性的怀疑”。它源自古法语的dote(11世纪),意思是“恐惧、畏惧;怀疑”。这个词又来自于doter(参见doubt (v.))。其中的-b-后期被加入,类似于动词的变化。到了14世纪晚期,它开始被用来表示“一件不确定的事情”。而短语no doubt(“毫无疑问,肯定”)则出现在大约公元1400年。

相关词汇

在1540年代,dubious这个词的意思是“令人困惑的,令人怀疑或不确定的”;到了1630年代,它被用来形容“怀疑的,对某事犹豫不决”。这个词源自晚期拉丁语的dubiosus,意为“怀疑的”,而它又源自拉丁语的dubium,意为“怀疑”。dubiumdubius的中性形式,原意是“摇摆不定的,左右摇摆的,波动的”。在比喻意义上,它可以表示“在观点上摇摆不定,怀疑的,犹豫的”。这个词的构成与拉丁语的duo(意为“二”)有关,这个词源自原始印欧语根*dwo-,同样表示“二”。因此,它传达了一种“心存二念,难以在两者之间做出决定”的含义。在古英语中,tweo(意为“二”)也被用来表示“怀疑”。可以与动词doubt进行比较。相关词汇包括Dubiously(怀疑地)和dubiousness(怀疑性)。

在14世纪晚期,doubt(名词)加上-ful后缀,形成了“引起怀疑的,不明确的”这个意思。大约在1400年,它开始用来形容“结果不确定的,危险的”情况。到了15世纪初,这个词又被用来表示“充满怀疑的,有疑虑的,犹豫不决的,摇摆不定的”。到15世纪中期,它进一步发展为“可被怀疑的,容易受到怀疑的”含义。相关词汇包括Doubtfully(怀疑地)和doubtfulness(怀疑性)。

在英语中,还有一些其他词汇也曾在某些或全部这些意义上使用,比如doubtous(不确定的,14世纪中期)、doutive(充满怀疑的,14世纪晚期)、douty(模糊的,神秘的,晦涩的,14世纪晚期)、doubtable(可怀疑的,大约1400年)以及doubtsome(1510年代)。

广告

doubt 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "doubt"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of doubt

广告
热搜词汇
广告