广告

harangue 的意思

长篇大论;高谈阔论;激烈的演说

harangue 的词源

harangue(n.)

“公开演讲;正式、激烈或热情的演说;”也指“任何正式或自命不凡的演讲;宣讲;长篇大论”,这个词大约出现在15世纪中期,arang,源自苏格兰(大约1600年起被英语借用),来自法语harangue“公开演讲”(14世纪),又源自古意大利语aringo“公共广场、讲台;讲道坛;竞技场”,其词源可以追溯到日耳曼语,比如古高地德语hring“圆圈”(参见ring (n.1)),意指“圆形聚集”,为了让罗曼语族更容易发音,日耳曼语的hr-中间插入了一个-a-(比较hamper (n.1))。

不过,Watkins和Barnhart提出了一种日耳曼语复合词的说法,*harihring“圆形聚会、集会”,字面意思是“军队的圆圈”,其中第一个部分*hari-意指“武装部队、军队”(参见harry (v.))。同样源自这个日耳曼语“圆圈”词根,通过罗曼语演变而来的还有rank (n.)、range (v.)、arrange

harangue(v.)

“在长篇大论中发表演讲;进行长篇演说”,这个意思出现在1650年代,源自法语 haranguer(15世纪),而这个词又来自 harangue(参见 harangue (n.))。相关词汇包括 Haranguedharanguing

相关词汇

14世纪末,arengen,意为“列队备战”,源自古法语 arengier,意为“排成一列,准备战斗”(12世纪,现代法语为 arranger)。这个词由 a-(意为“向……”,参见 ad-)和 rangier(意为“排成一列”,现代法语为 ranger)组合而成,后者又源自 rang(意为“列,队形”),来自法兰克语 *hring 或类似的日耳曼语词汇。更早的词源可以追溯到原始日耳曼语 *hringaz,意为“弯曲的东西,圆圈”,这也是英语单词 ring(名词1,意为“环,圈”)的来源。学者们推测,这个词可能源自原始印欧语词根 *sker-(2),意为“转动,弯曲”,经过鼻化形式演变而来。

最初,这个词使用频率较低,直到1780-1800年间,它的意义逐渐扩展为“将物品按顺序排列”。1786年,该词还发展出“达成协议或共识”的含义。1808年,它在音乐领域被用来表示“为其他乐器或声部改编”。相关词汇包括 Arranged(已安排)和 arranging(正在安排)。Arranged marriage(包办婚姻)则可以追溯到1854年。

“大篮子”,14世纪初,hampyre,可能是盎格鲁法语 hanaper(盎格鲁拉丁语 hanepario)的缩写,源自古法语 hanepier,意为“盛放大酒杯或杯子的容器”;在医学上指“头骨”,也指“头盔;装甲皮革帽”,来自 hanap,意为“酒杯,圣杯”,源自法兰克语或其他日耳曼语(同源词:古撒克逊语 hnapp 意为“杯子,碗”;古高地德语 hnapf,德语 Napf,古英语 hnæpp)。第一个 -a- 可能是法语试图将日耳曼语的 hn- 转化为可接受的罗曼语形式。这个英语词最初还指“法务部(Chancery),即支付费用以封印和登记宪章等的部门”(15世纪)。

广告

harangue 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "harangue"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of harangue

广告
热搜词汇
广告