广告

infelicity 的意思

不幸; 不适当; 不快乐

infelicity 的词源

infelicity(n.)

14世纪晚期,infelicitas(意为“不幸、厄运、不快乐”)一词源自拉丁语,来自infelix(属格infelicis),意思是“不结果实、不孕育;不幸的、 unhappy;带来厄运的、不幸的”。这个词由in-(表示“否定”或“相反”,参见in- (1))和felix(意为“快乐的”,参见felicity)组合而成。到了1610年代,这个词还引申出了“场合不当、因不适合而感到不快乐”的意思。

相关词汇

在14世纪晚期,felicitas(名词形式)演变为“幸福;带来幸福的事物”。这个词源自古法语的felicite,而古法语又源自拉丁语felicitatem(意为“幸福、丰饶”)。拉丁语的felix(属格形式felicis)意指“快乐的、幸运的、丰产的、肥沃的”,其词根来自原始印欧语(PIE)*dhe(i)-,原意为“吸吮”,衍生义则是“哺育、生产、产出”。

这个词反映了罗马早期作为农业社会的特点:带来幸福的,正是那些能丰收的作物。可以与pauper(参见poor(形容词))进行对比,后者意为“贫穷的,缺乏财富”,字面意思是“产出少”。而“技巧娴熟、得体”的含义则出现在大约1600年。

这个构词元素的意思是“不是、相反、没有”。它的变体包括 im-il-ir-,这些变体是通过将 -n- 与后面的辅音融合而来,这种趋势始于晚期拉丁语。它源自拉丁语的 in-,意为“不是”,与希腊语的 an-、古英语的 un- 同源,均来自原始印欧语根 *ne-,意为“不是”。

在古法语和中世纪英语中,这个前缀常常是 en-,但大多数形式在现代英语中已经消失,只有少数(例如 enemy)仍然存在,但现在不再被视为负面词汇。英语中的一个基本规则是,对于明显的拉丁语元素使用 in-,而对于本土或本土化的词汇则使用 un-

*dhē(i)-,这是一个原始印欧语词根,意思是“吸吮”。

这个词根可能构成了以下词汇的一部分或全部:affiliate(附属机构)、affiliation(隶属关系)、effeminate(柔弱的)、effete(疲惫不堪的)、epithelium(上皮组织)、fawn(小鹿)、fecund(多产的)、fellatio(口交)、Felicia(费莉西娅)、felicitate(祝贺)、felicity(幸福)、Felix(费利克斯)、female(女性)、feminine(女性的)、femme(女人)、fennel(茴香)、fenugreek(胡芦巴)、fetal(胎儿的)、feticide(堕胎)、fetus(胎儿)、filial(子女的)、filiation(亲子关系)、filicide(杀子罪)、filioque(并且子)、fitz(菲茨)、infelicity(不幸)。

这个词根也可能是以下词汇的来源:梵语 dhayati(吸吮)、dhayah(滋养);希腊语 thēlē(母亲的乳房、乳头)、thēlys(雌性、多产的);拉丁语 felare(吸吮)、femina(女性,意为“哺乳者”)、felix(快乐的、吉祥的、多产的)、fetus(后代、怀孕);fecundus(多产的、肥沃的、富饶的);古教会斯拉夫语 dojiti(哺乳)、dojilica(奶妈)、deti(孩子);立陶宛语 dėlė(水蛭);古普鲁士语 dadan(牛奶);哥特语 daddjan(哺乳);古瑞典语 dia(哺乳);古高地德语 tila(女性乳房);古爱尔兰语 denaim(我吸吮)、dinu(小羊)。

    广告

    infelicity 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "infelicity"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of infelicity

    广告
    热搜词汇
    广告