广告

pack 的意思

包裹; 捆; 装箱

pack 的词源

pack(n.)

公元13世纪初,pak, pake,意指“一捆或一包(布料、商品等)”,也可以指“用来携带物品的袋子或钱包”。这个词可能源自低地德语(与中荷语的pacpack“捆”、中低地德语的pak、中弗拉芒语的pac相比较,均可追溯至12世纪末),并通过佛兰德地区的羊毛贸易商传入英语;或者可能源自古诺尔斯语的pakki。这些词的具体起源尚不明确。意大利语的pacco是一个荷兰语借词;法语的pacque可能来自弗拉芒语。

特别指被包裹并用绳子紧紧绑住的捆绑物。表示“一群人”(通常指低贱或卑劣的人)的含义出现在14世纪晚期,早于“本能群居的捕猎动物群体”(15世纪中期)的说法。这个词后来被扩展为“完整的扑克牌组”(1590年代)、“漂浮的冰块”(1791年)、“捆绑的香烟”(1865年)和“潜艇”(1943年)。

表示“装在框架上的背包”的含义始见于1916年。Pack of lies这个短语出现于1763年。指“卑劣的人”(通常与naughty搭配)这一含义在1520年代已被使用。

pack(v.)

14世纪晚期,pakken,意为“将某物打包、捆绑起来”,来源于名词pack,可能受到盎格鲁-法语empaker(13世纪晚期)和中世纪拉丁语paccare(意为“打包”)的影响,这两者均源自日耳曼语(可参见中荷兰语packen)。

“紧密打包、挤压或拥挤在一起”的意思出现在15世纪中期。“将容器填满,物品排列得较为有序”的含义则始于15世纪晚期。“离开、走开”的意思出现于15世纪中期。“将泥土、雪等坚实地压实或挤压”的用法则出现在1850年。

一些暗示“秘密安排、操控以服务于个人目的”的含义,源自伊丽莎白时代对pact的误读,例如1590年代的“洗牌”(pack the cards),意指“安排牌堆以便获得不当优势”。“用包裹携带或运输”的意思出现于1805年,后来演变为“以任何方式携带”的普遍含义;因此,1921年起有了“能够发力(如拳头等)”的说法,以及1940年代黑社会俚语pack heat(“携带枪支”)。pack it up(“放弃、结束”)则出现在1942年。相关词汇包括Packedpacking

相关词汇

14世纪晚期,nowghtynoughti 意为“贫困的,身无分文的”,也有“邪恶的,不道德的,腐败的,不洁的”之意。这些词源于 nought, naught,意为“邪恶,恶行;虚无;微不足道的事;无足轻重的人;数字零”(源自古英语 nawiht,意为“无”——参见 naught)。加上后缀 -y(2)。

“性行为不检”的特定含义出现在1869年。较轻的意思“顽皮,不听话,行为或言语不当,恶作剧”(尤其指儿童的调皮捣蛋)则可以追溯到1630年代。相关词汇有 Naughtily(顽皮地)、naughtiness(顽皮)。在16至18世纪,品行不端的女性可能会被称为 naughty pack(这个词有时也用于男性,后来也用于儿童)。

“用于填充空隙的任何材料”,1824年,来源于 pack(动词)。

广告

pack 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "pack"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of pack

广告
热搜词汇
广告