广告

pie 的意思

馅饼;饼;杂烩

pie 的词源

pie(n.1)

大约公元1300年(可能更早;piehus “面包店”有证据显示自12世纪末期起便已存在),指的是“用酥皮包裹肉类、香料等馅料,覆盖厚厚一层酥皮后烘烤而成的菜肴”。这个词源自中古拉丁语的pie,意为“包裹在酥皮中的肉或鱼”(大约公元1300年),可能与中古拉丁语的pia(意为“饼、酥皮点心”)有关,也可能与pica(意为“喜鹊”,参见pie (n.2))相关,因为喜鹊有收集各种杂物的习性。

根据《牛津英语词典》(1989年版),这个词在英语之外并不常见,唯一的例外是盖尔语的pighe,它源自英语。在中世纪,pie的配料非常丰富,而pastry则仅指酥皮。果馅饼大约在公元1600年开始出现。

在比喻意义上“简单易行”的用法始于1889年;而早期表达easy as eating pie则可追溯至1884年。Slice of the pie在比喻意义上“分享的东西”出现于1967年。Pie-eyed意为“醉酒”,首次记录于1904年。短语pie in the sky可追溯至1911年,源自乔·希尔对圣歌的滑稽模仿。Pieman(意为“饼的制造者或销售者”)作为姓氏大约在公元1300年出现。Pie chart则始于1922年。

pie(n.2)

“magpie”这个词出现在13世纪中期(12世纪晚期作为姓氏),源自古法语的pie(13世纪),而古法语又来自拉丁语的pica,意为“喜鹊”(参见magpie)。

pie(n.3)

这是印刷行业的俚语,指的是“一堆混在一起的字母”,也可以写作 pipye。这个词大约出现在1650年代,可能源自 pie(名词1),意指“杂烩”或 pie(名词2);但也可以与 pica(名词1)进行比较。作为动词使用则始于1834年(在 pied 中隐含)。

PIE

通常将 Proto-Indo-European 简称为。

相关词汇

这是一种常见于欧洲、亚洲和美洲的鸟类,因其喋喋不休、贪婪好奇和模仿能力而闻名。大约在1600年,早期人们简单称其为pie(13世纪中期)。

这个名字的第一个部分是Mag,这是Margaret的昵称。在英语中,这个昵称长期以来被用来形容一些通常与女性相关的特质,尤其是在这里指“闲聊”(例如,Magge tales意为“夸张的故事,胡说八道”,出现在15世纪初;还可以与法语的margot(意为“喜鹊”)进行比较,这个词源自Margot,是Marguerite的爱称)。名字Margaret及其缩略形式MagMadge,以及小名Maggie,也常被用来亲切地称呼鸟类。在中世纪英语中,喜鹊因其喋喋不休而被称为“pie”(与蓝松鸦类似),因此,pie这个词也被用来形容那些爱说闲话的人,甚至有“狡猾的人,告密者”(14世纪晚期)的意思。在15至16世纪,人们还用wily pie(或wyly pye)来形容“狡猾的人”。

名字的第二部分pie是这个鸟类的早期名称,来自古法语pie,而其词源则可以追溯到拉丁语pica(意为“喜鹊”),这也是西班牙语pega的来源。它是picus(意为“啄木鸟”)的阴性形式,源自原始印欧语词根*(s)peik-(意为“啄木鸟,喜鹊”),这个词根还衍生出翁布里亚语peica(意为“喜鹊”)、梵语pikah(意为“印度杜鹃”)、古诺尔斯语spætr和德语Specht(均意为“啄木鸟”)。有学者认为,这个词可能还源自原始印欧语词根*pi-,意指“尖锐”,形容鸟喙的特征。喜鹊之所以被称为“pie”,可能与它那长而尖的尾巴有关。

喜鹊因其偷窃和囤积的习性,以及对各种食物的杂食性(参见pica (n.2)),而被人们广泛熟知。它们不仅能学会说话,从中世纪起,还被视为不详的预兆。

Whan pyes chatter vpon a house it is a sygne of ryghte euyll tydynges. [1507]
当喜鹊在房子上喋喋不休时,通常被认为是非常不吉利的征兆。[1507年]

关于通过数喜鹊来占卜的习俗,最早可以追溯到1780年左右的林肯郡。这种说法在不同地方各有不同的韵律,但唯一的共识是:一只喜鹊是不吉利的,而两只则是好的。

The councils which magpies appear to hold together, at particular seasons, commonly called "folkmotes," are associated in the minds of many with superstitious and ominous notions. The innocent objects of terror, while meeting together most probably for the purpose of choosing mates, are supposed to be conspiring and clubbing their wits, for the weal or woe of the inhabitants of the neighbouring village. If they are of an even number and carry on their cheerful, noisy chatter, it is supposed to betoken good to old and young—but if there is an odd magpie perched apart from the rest, silent, and disconsolate, the reverse of this is apprehended, and mischievous consequences are inevitably expected. [The Saturday Magazine, Jan. 23, 1841]
喜鹊在特定季节聚集在一起,似乎在开会,这种现象被称为“folkmotes”(民众集会)。许多人将其与迷信和不祥的预兆联系在一起。这些无辜的生物,可能只是为了选择伴侣而聚集,却被认为是在密谋,甚至是在为邻村的居民的福祉或厄运而策划阴谋。如果它们成群结队,欢快地喧闹着,通常被认为是对老少皆宜的好兆头。然而,如果有一只孤独的喜鹊静静地栖息在一旁,显得忧郁而沉默,人们便会担心这预示着厄运的降临,甚至期待着一些恶作剧般的后果。[《星期六杂志》,1841年1月23日]

“每英寸大约六行的印刷字体大小”(12磅),1580年代,可能源自pica,这是英国国教会用于确定圣日的规则书名称(15世纪晚期的盎格鲁-拉丁文)。这可能来自拉丁语pica,意为“喜鹊”(参见pie (n.2));该书之所以如此命名,可能是因为其颜色以及在密排页面上旧字体的“斑驳”外观。这种字体大小通常用于印刷序列。

广告

pie 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "pie"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of pie

广告
热搜词汇
广告