广告

sloven 的意思

邋遢的人; 不修边幅的人; 低劣品德的人

sloven 的词源

sloven(n.)

在15世纪末,slovein这个词用来指代“品行低劣的人;无赖,流氓”(不分性别)。它可能源自某种大陆德语,类似于中弗拉芒语的sloovin(“爱唠叨的人”)、sloef(“邋遢的,破旧的”)、荷兰语的slof(“粗心的,疏忽的”)、中低德语的sloven(“穿衣马虎”)。这些词都可以追溯到原始日耳曼语的*slaubjan,而其更早的印欧语根则是*sleubh-,意为“滑动,滑落”。

到了1520年代,这个词在英语中逐渐演变为“对服装不在意或对清洁疏忽的人”。而最初的“无赖”含义如今已不再使用。英语中这个词最早的记录出现在考文垂的神秘剧中,通常与slut(“荡妇”)成对出现。在剧中,文士和法利赛人们对一个被抓现行的通奸女性进行一阵猛烈的 insults,因此这个词最早的含义有时被解释为“道德败坏的女性”。

《世纪词典》还提到,低地德语中的sluf(“邋遢的”)、sluffensluffern(“粗心大意”)、sluffen(“穿着拖鞋到处走”)以及德语的schlumpe(“荡妇,邋遢女”)、schlumpen(“拖沓”)都与之相关。

Sloven is given in the older grammars as the masculine correlative of slut; but the words have no connection, and the relation, such as it is, is accidental. Slut, as now used, is much stronger and more offensive. [Century Dictionary, 1895]
Sloven在早期语法书中被认为是slut的阳性对应词;但这两个词并没有实际联系,它们之间的关系纯属巧合。如今的slut含义更为强烈和冒犯。[《世纪词典》,1895年]

相关词汇

约1400年,slutte,“一个肮脏、邋遢、不拘小节或不整洁的女人”,首次出现在考文垂神秘剧中。它与sloven(参见)成对头韵,后者也首次出现在那里,二者可能暗示“淫荡、好色的女人”,但这不确定。

根据《牛津英语词典》,其“起源不明”,但可能与方言德语Schlutt“邋遢的女人”、方言瑞典语slata“懒惰的女人,荡妇”,以及荷兰语slodde“荡妇”,slodder“一个粗心的男人”同源,尽管这些词之间的确切关系不清楚。

也有人提出与古英语(西撒克逊语)*sliet*slyt“泥泞,融雪”有关,并与挪威方言slutr“雨雪混合的雪”(参见sleet)进行比较。

乔叟在14世纪晚期使用sluttish来指不整洁的男人。Slut也开始意味着“厨房女佣,一个洗碗工”(15世纪中期);在18世纪,面包中因揉捏不均而产生的硬块被称为slut's pennies;留在地板上的灰尘被称为slut's wool)。

“品行低下或放荡的女人,大胆的荡妇”的意义,如果在最早的使用中未被意图,至少在15世纪中期得到了证明,但18世纪的主要意义是“在个人或家庭卫生方面不洁的女人”。约翰逊将其定义为“对女人的轻蔑词”,但性行为似乎并未出现在他的例子中。1660年代,词语的俏皮用法,“年轻女人,女孩”,没有杂乱或放荡道德的暗示:

My wife called up the people to washing by four o'clock in the morning; and our little girl Susan is a most admirable slut, and pleases us mightily, doing more service than both the others, and deserves wages better. [Pepys, diary, Feb. 21, 1664]
我妻子在早上四点叫人们洗澡;我们的女儿苏珊是一个非常出色的slut,她非常讨人喜欢,比其他两个女孩做的服务更多,值得更好的工资。[佩皮斯,日记,1664年2月21日]

比较男孩的俏皮用法,如scamprogue等。有时在19世纪作为bitch的委婉语,用来描述母狗。

“享受被认为羞耻过度的性行为的女人”的特定意义出现在1966年。

一组北海日耳曼语中的sl-词汇意为“邋遢”,也指“邋遢的女人”,较少指“邋遢的男人”。它们倾向于演变为“品行放荡的女人”。比较slattern,还有英语方言slummock“一个肮脏、邋遢或邋遢的人”(1861),变体slammacks“邋遢的女人”,据说来自slam“形状不佳,笨拙的家伙”。还有slammakin(1756年作为一种宽松长袍;1785年作为“邋遢女性”,1727年作为盖伊的《乞丐歌剧》中的角色名称),变体slamkinslammerkin。可能相关的还有中荷兰语slore“一个邋遢的女人”,荷兰语slomp,德语Schlampe“一个邋遢的女人”。

Slattern.—Slut. The act of paddling in the wet and the flapping of loose textures are constantly signified by the same words, from the similarity in the sound by which the action is characterised in both cases ; and the idea of a slovenly, dirty person may be expressed either by reference to his ragged, ill-fitting, neglected dress, or by the wet and dirt through which he has tramped. [Hensleigh Wedgwood, "A Dictionary of English Etymology," 1878]
Slattern.—Slut. 在湿润中嬉戏和松散质地的拍打在两种情况下都由相同的词表示,因为这两种情况下动作特征的声音相似;而邋遢、肮脏的人的概念可以通过他破旧、不合身、被忽视的衣服,或通过他踩过的湿润和污垢来表达。[亨斯利·韦奇伍德,《英语词源词典》,1878年]

1510年代,最初意为“低贱、粗俗、猥亵”(这些意思现在已不再使用),后来在1560年代被用来形容“习惯性邋遢、对穿着或整洁不够讲究”。这个词来源于 sloven(邋遢的人)加上 -ly(形容词后缀)。相关词汇还有 Slovenliness(邋遢的状态或特征),以及 slovenry(邋遢的行为或特征),这个名词在1540年代出现,牛津英语词典(OED)指出,它在17世纪初期已被广泛使用。

这个原始印欧词根的意思是“滑动,滑脱”。

它可能构成了以下单词的全部或部分:cowslip(牛津草);lubric(润滑的);lubricant(润滑剂);lubricate(润滑);lubricity(润滑性);lubricous(滑腻的);sleeve(袖子);slip(名词3,陶工用的粘土);sloop(单桅帆船);slop(名词1,半液态废物);slop(名词2,宽松外衣);sloven(邋遢的人)。

它也可能是以下词汇的来源:拉丁语的lubricus(滑的,黏滑的,光滑的),lubricare(使滑或光滑);中世纪荷兰语的slupen(滑行);哥特语的sliupan(爬行,滑动);古英语的slyppe(粪便)。

    广告

    sloven 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "sloven"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of sloven

    广告
    热搜词汇
    广告