广告

smasher 的意思

重击者; 压碎机; 巨物

smasher 的词源

smasher(n.)

1794年,指“异常大的东西”,是由动词 smash 派生的名词;可以与 whopperslapper 等词进行比较。到1822年,这个词被用来指“压碎物体的机器”;到1829年,又被用来形容“一记重击”。

相关词汇

“大型或令人印象深刻的人或物”,这个意思在1781年的北方方言词典中有记录,是从 slap(动词)派生的名词。可以与 whopper 进行比较。到1886年,这个词被用来指“用来拍打的工具”。

1759年,作为及物动词,意为“打碎”,早期则有“踢下楼梯”(约1700年)的意思,可能源于模仿(可以与 smack (v.)、mash (v.)、crush (v.) 进行比较)。不及物的“用力破坏”意义出现在1813年;而“猛烈撞击”的及物动词用法则始于1835年。网球中的用法则来自1882年。Smash-and-grab(形容词)作为一种入室盗窃或抢劫的方式,最早记录于1927年。

“不寻常的大东西”,最早出现在1767年,口语化,最初尤其指“一个大胆的谎言”;这个词的构成似乎来源于 whop(动词),意为“打败,战胜”。而 Whopping(形容词)则在1620年代就被用来表示“大的,巨大的,令人印象深刻的”。

类似的演变可以在一些口语或俚语中找到,比如 smasher(意为“了不起的东西”)、slapper(“引人注目的东西”);swapper(1700年,意为“非常大的东西”)、thumper(1650年代,指“某种大型且令人印象深刻的东西”)、thwacker(1670年代,意为“某个大的东西”)、whacker(1825年)、whaler(1860年左右,意为“任何大的东西”,来源于 whale(名词,意为“严重打击”))、yanker(1822年,指“一个巨大的谎言”)等。关于现在分词形容词的用法,可以参考 strapping

    广告

    smasher 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "smasher"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of smasher

    广告
    热搜词汇
    广告