广告

spotty 的意思

有斑点的; 不稳定的; 不均匀的

spotty 的词源

spotty(adj.)

大约在14世纪中期,spotti这个词出现,意思是“有斑点的”,通常用来描述皮肤等。它来源于spot(名词,意为“斑点”)加上-y(后缀,表示“具有某种特征”)。到1932年,这个词还被用来表示“不稳定的、无规律的、不均匀的、缺乏统一性的”,主要在美国使用[OED]。在此之前,这个词还曾用来形容绘画(1812年)。

相关词汇

大约公元1200年,“道德污点”的意思出现。到14世纪中期,它被用来指“表面上留下的斑点或污渍”。这个词可能部分源自古英语的splott,意为“斑点、污点、土地上的小块”,也可能与中荷兰语的spotte(意为“斑点、微粒”)有关。其他相关词汇包括东弗里西亚语的spot(“微粒”)、北弗里西亚语的spot(“微粒、土地的一小块”)、古诺尔斯语的spotti(“小块”)以及挪威语的spot(“斑点、土地的小块”)。这些日耳曼语词汇之间可能存在借用关系,但具体演变过程并不清楚。

大约公元1300年起,这个词被用来指“动物毛发上的斑块或标记”。14世纪晚期,它还被用来表示“特定地点、身体上的小范围”等含义。随着时间推移,这个词在比喻意义上演变为“瑕疵、缺陷、特征性标记”,并在14世纪晚期被用来指“皮肤上的突发性皮疹”。

1937年,这个词被赋予了“广播中用于广告或公告的短暂插播”的新含义,源自1923年“某个节目的位置”的早期用法。最初,它与数字结合(如five-spot),在1901年美国俚语中指代“数年监禁”。在night-spot中的意义出现于1954年。

口语短语hit the spot(“满足需求、正合适”)首次出现于1857年。副词短语on the spot可以追溯到1670年代,最初意为“立刻、毫不犹豫地”,到1680年代又引申为“在特定的时间和地点”。因此,on the spot逐渐演变为“恰如其分、正是所需”(1884年)。短语put (someone) on the spot(“让某人处于困境”)出现于1928年,而in a spot(“陷入困境”)则在1929年被记录。随机抽样的(“抽查”)在1933年被证实,作为动词形式则出现在1944年。副词短语(“完全正确”)则可以追溯到1920年。

这是一个非常常见的形容词后缀,表示“充满、覆盖或以某物为特征”。它源自中古英语的 -i,而更早则是古英语的 -ig,追溯到原始日耳曼语的 *-iga-,再往前是印欧语根 -(i)ko-,同样是形容词后缀。这一后缀与希腊语的 -ikos、拉丁语的 -icus(参见 -ic)等词素同源。日耳曼语的相关词包括荷兰语、丹麦语、德语的 -ig,以及哥特语的 -egs

从13世纪起,这个后缀开始与动词搭配使用(如 drowsyclingy),到15世纪则逐渐用于其他形容词(如 crispy)。主要用于单音节词;如果与多音节词结合,效果往往显得滑稽可笑。

*

在短小常见的形容词中,-y 作为变体形式(如 vastyhugy)的出现,帮助诗人在晚期中古英语中失去语法上无意义但在韵律上有用的 -e 后缀后,继续创作。诗人们巧妙地适应了 -y 形式,正如萨克维尔在《诗歌》中所写的:“广袤的荒野与辽阔的平原。”(如果用 and the huge plain,在韵律上就会显得不协调)。

在科尔律治批评其为过时的修辞手法后,诗人们逐渐放弃了 stilly(摩尔可能是最后一个使用这一形式的人,他在《常寂之夜》中写道“常在寂静的夜晚”),以及 paly(济慈和科尔律治本人都曾使用)等其他形式。

耶斯珀森在《现代英语语法》(1954年)中提到,bleaky(德莱顿)、blueygreeny 以及其他颜色词,还有 lankyplumpystouty 和俚语 rummy 等,依然存在。他指出,Vasty 仅在模仿莎士比亚时被保留;而 coolymoisty(乔叟,因此斯宾塞也用过)则完全过时。不过,他注意到,在少数情况下(如 haughtydusky),这些形式似乎已经取代了更短的表达。

    广告

    spotty 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "spotty"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of spotty

    广告
    热搜词汇
    广告