广告

those 的意思

那些; 这些

those 的词源

those(pron.)

大约公元1300年,这个词在中部和南部地区是古英语 þas, 的变体,属于 þes, þeos 的主格和宾格复数形式,意为“这个”(参见 this)。最初,它是 these 的一种并行形式,但后来逐渐被用作 that 的复数形式。这可能部分是由于受 tho(发音)“那个,那个东西”的影响,经过 these 的变化而来。

相关词汇

古英语中的 þæt,意思是“那个、以至于、之后”,是一个中性单数的指示代词(例如,“A Man's a Man for a' that”),也可以用作关系代词(如“噢,你这个听祷告的人”),或者作为指示形容词(比如“看看那个穴居人!”)。它对应于阳性 se 和阴性 seo。这个词源于原始日耳曼语 *that,而更早可以追溯到印欧语根 *tod-,它是指示代词的扩展形式,基于 *-to-(参见 -th (1))。

随着语法性别系统的崩溃,这个词在中古英语和现代英语中逐渐被用来指代所有性别的名词。它的日耳曼语同源词包括古撒克逊语的 that、古弗里斯语的 thet、中古荷兰语和现代荷兰语的 dat(意为“那个”),以及德语的 derdiedas(意为“这个”)。

通常情况下,þætthe 更加具体或强调,但在某些情况下,两者可以互换。从公元1200年左右起,它开始与 this 对立,用来表示距离较远的事物。在副词用法中(如“I'm that old”),它指代某个隐含或之前提到的事物,起初是“到那种程度”或“到那种程度”的缩写。作为连词(例如“我并不是因为不爱凯撒,而是因为更爱罗马”),它最初是中性代词或形容词 that,在句中起到类似定冠词的作用,修饰整个句子。

俚语 that way(“恋爱中”)最早出现在1929年(到1960年还被用来指“同性恋”)。That-a-way(“那个方向”)则记录于1839年。"Take that!"(“吃我一拳!”)作为打击时的喊声,最早见于15世纪初。That is(“也就是说”)的用法出现在12世纪晚期。That's what(“就是这样”)则在1790年被记录下来。强调词 at that(“而且,此外”)出现在1830年,是美国口语,可能源自“(便宜的)那个价格”(“at that price”)等表达。

古英语中的 þæsþas 的变体(后来演变为 those,并成为 that 的复数形式),用于 þesþeosþis 的主格和宾格复数,意思是“这个”(参见 this)。区分 thesethose 的用法始于13世纪晚期。《牛津英语词典》在其详细条目开头警告说:“这个词的历史很复杂。”而 These days 意为“如今,现今”,首次出现于1936年。

“现在存在或手边的东西,或在思维中存在的东西。”这是来自古英语的 þis,一个中性指示代词和形容词(阳性为 þes,阴性为 þeos)。它可能源自北海地区日耳曼语的一个代词 *tha-si-,由基础部分 *þa-(参见 that)和 -s 组合而成,这个 -s 可能与古英语的 se(意为“那个”或“特定的东西”)相同,或者与古英语的 seo(动词 see 的命令式,意为“看”)相关。类似的词还有古撒克逊语的 these,古弗里斯语的 this,古诺尔斯语的 þessi,中世纪荷兰语的 dese,现代荷兰语的 deze,古高地德语的 deser,以及现代德语的 dieser

最初,这个词有10种不同的变形,随着时间推移,尤其到15世纪时,其他性别和格的变化逐渐消失。古英语的复数形式是 þæs(主格和宾格),在北方中世纪英语中变为 thas,而在中部和南部英格兰则变为 thos。南方的形式在13世纪末开始作为 that 的复数(取代中世纪英语的 tho,源自古英语的 þa)使用,并在此过程中添加了 -e(显然受到中世纪英语形容词复数形式 -e 的影响,例如 alle 来自 allsumme 来自 sum “一些”)。这种形式在14世纪初演变为现代英语的 those

大约在1175年,thes(可能是古英语 þæs 的变体)开始被用作 this 的复数形式,到1200年,它演变为 these,最后的 -e 通过与 those 相似的机制获得。

    广告

    those 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "those"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of those

    广告
    热搜词汇
    广告