广告

wife-beater 的意思

家暴者; 无袖内衣

wife-beater 的词源

wife-beater(n.)

“打妻子的男人”,这个词最早出现于1855年,由wife(妻子)和beater(打人者)组合而成。相关词汇包括Wife-beating(打妻子,作为形容词使用,出现在1830年代)。Wife-basher这个词则可以追溯到1909年。到1990年,Wife-beater已经成为了对无袖内衣的俚语称呼。

相关词汇

14世纪中期,指“用于击打的工具”;15世纪中期,指“惩罚他人的人”(大约1200年作为姓氏出现)。这个词是从动词 beat 衍生而来的名词形式。古英语中有 beatere,意为“拳击手”。从17世纪初起,指各种机械装置中“击打”某种功能的设备。1825年起,这个词还有了“引猎物的人”的意思。到了1980年左右,它在俚语中被用来指“旧车”。

中古英语中的 wifwyf,源自古英语的 wif(中性),意为“女性,人类女性,女士”。在晚期古英语中,它还指“在合法婚姻中的女性伴侣”(wedded wife)。这个词来自原始日耳曼语 *wīfa-(同源词在古撒克逊语、古弗里斯语中为 wif,古诺尔斯语为 vif,丹麦语和瑞典语为 viv,中古荷兰语和现代荷兰语为 wijf,古高地德语为 wib,现代德语为 Weib)。这个词的起源尚不明确,词源学上也存在争议,并未在哥特语中找到对应词。

在地方英语中,“女性”的基本含义长期保留,并体现在 midwife(助产士)和 old wives' taleold wife 意为“年长女性”,常带有贬义,约在公元1200年出现)中。晚期14世纪,该词在 housewife(主妇)中演变为“家庭主妇”,而在 fishwife(鱼妻)中则保留了“地位较低的女性商人”的含义。

由于其基本含义显得不足,英语中出现了更具特征的构词 wifman(后演变为 woman)。

更常见的印欧词根在英语中由 queen/quean 表示。在某些语言中,表示“女性”的词也可以指“妻子”。一些学者提出的原始印欧词根包括 *weip-(意为“扭转,缠绕,包裹”),可能暗示“被遮蔽的人”(参见 vibrate);还有较新的 *ghwibh-,意为“羞耻”,也指“女性生殖器”,但目前仅在日耳曼语系词汇和托卡拉语(古代中亚的印欧语系语言)中找到例证,如 kwipekip(均意为“女性生殖器”)。

现代荷兰语中的 wijf 现多用于俚语,意为“女孩,宝贝”,相比早期的“母狗”含义有所软化。现代德语的同源词(Weib)也趋向于轻蔑或贬义。中高德语中的 wip 在早期中世纪时意为“女性,女子”,而 vrouweFrau)则保留了“贵族女性,女士”的含义。但从公元1200年起,wip 开始带有普遍化、甚至近乎粗俗的色彩,这限制了其在某些社交圈的使用,最终大部分被 Frau 取代。

该词在1883年首次被用来指“同性恋伴侣中的被动一方”。Wife-swapping(换妻)一词则出现在1954年,意指“配偶之间的互换”。

    广告

    wife-beater 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "wife-beater"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of wife-beater

    广告
    热搜词汇
    wife-beater 附近的词典条目
    广告