广告

Pole 的意思

杆; 极; 波兰人

Pole 的词源

Pole(n.)

“波兰的居民或本地人”,这个词最早出现在1650年代,源自德语 Pole,是 Polen 的单数形式,来自波兰语 Polanie,意为“波兰人”,字面意思是“田野居住者”,其中 pole 意为“田野”。这个词与古教会斯拉夫语的 polje(意为“田野”)有关,源自原始印欧语词根 *pele- (2) ,意为“平坦;扩展”。早期的词汇是 Polack

pole(n.1)

“桩子,杆子”,晚期古英语的 pal 意思是“桩子,杆子,柱子”,这是一个广泛的日耳曼语借词(古弗里斯语和古撒克逊语的 pal 意思是“桩子”,中世纪荷兰语的 pael,现代荷兰语的 paal,古高地德语的 pfal,古诺尔斯语的 pall)。这个词源自拉丁语 palus,意思是“桩子”,可以追溯到原始印欧语 *pakslo-,这是 *pag- 的派生形式,意为“固定”。后来,这个词特指“长而细,逐渐变尖的木棍”。

在赛马中,“赛道内的杆子围栏”的意思出现于1851年;因此,在汽车比赛中出现了 pole position(1904年)。ten-foot pole 作为比喻,表示绝对不愿意碰触某物(或某人),最早出现在1839年的美式英语中。十英尺长的杆子是用来设置围栏桩等的常见工具,而“我连十英尺长的杆子都碰不到底”这个说法出现在流行的老式民谣《坎普镇赛马》中。

"I saw her eat."
"No very unnatural occurrence I should think."
"But she ate an onion!"
"Right my boy, right, never marry a woman who would touch an onion with a ten foot pole."
[The Collegian, University of Virginia, June 1839]
“我看到她吃东西。”
“我想这并不奇怪。”
“可她吃的是洋葱!”
“没错,孩子,绝不要娶一个连洋葱都愿意用十英尺长的杆子碰触的女人。”
[《大学生》,弗吉尼亚大学,1839年6月]

pole(n.2)

“地球轴的北端或南端”,这个词最早出现在14世纪晚期,源自古法语 pole,或者直接来自拉丁语 polus,意为“轴的末端”。它还可以指“天空,天际”,这种用法从16世纪起在英语中偶尔出现。这个词的希腊语来源是 polos,意思是“支点,球体的轴心,天空”,而它的原始印欧语词根 *kwol- 则有“旋转”的意思(在某些元音前,原始印欧语 *kw- 变为希腊语的 p-),与 *kwel- (1) “旋转,环绕移动”相关。

最初,这个词主要用来指代天球,以及那些固定的点,星星似乎围绕这些点旋转(这是由于地球的自转)。有时它也指地球的两极(poles of this world),即地球表面标志着自转轴的两个点。

pole(v.)

1570年代,pole(名词1)引申为“用杆子(支撑物)来支撑”。而“用杆子推”的意思则始于1753年。相关词汇包括 Poledpoling

相关词汇

“波兰人”这个词最早出现在1570年代,来源于波兰语 Polak,意指“(男性)波兰人”,与 Polanie(波兰人)、Polska(波兰)、polski(波兰的)相关(参见 Pole)。到1834年,这个词开始用来专指波兰犹太人(与 Litvak 区分开来)。在北美,这个词被用来指“波兰移民或波兰裔人士”(1879年),并在英语中被视为冒犯。在形容词用法上,大约从1600年开始。

此外,bean-pole一词最早出现在1791年,指的是“豆类植物生长的支柱”,由bean(豆类)和pole(杆子)组合而成。到了1837年,这个词还被用来形容“非常瘦的人”。

广告

Pole 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "Pole"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of Pole

广告
热搜词汇
广告