广告

Rotwelsch 的意思

盗贼和流浪者的行话;难懂的语言

Rotwelsch 的词源

Rotwelsch(n.)

这个词源于德语,指的是小偷和流浪汉的行话,最早出现于1841年。它来自德语的 Rotwelsch,字面意思是“红色的威尔士语”。其中,rot 意为“红色”(参见 red (adj.1)),而 Welsh 则是因为对德语使用者来说,这种语言听起来晦涩难懂。其实,第一个词素也可能与中高德语的 rot(意为“乞丐”)有关联。

相关词汇

“一种明亮、温暖的颜色,类似于血液的颜色或初级彩虹的最高部分”[《世纪词典》]。在中世纪英语中,这个词有多种拼写形式,如 rēdreddereadreid,源自古英语 rēad,用于描述各种紫色、深红色、猩红色、粉色等色调;也可以指红色的衣物、染料、墨水、葡萄酒或油漆。此外,它还可以形容“面色红润或带红色的肤色;红发、红胡子”。这个词的词源可以追溯到原始日耳曼语 *rauthan(同源词还有古诺尔斯语 rauðr、丹麦语 rød、古撒克逊语 rod、古弗里斯语 rad、中世纪荷兰语 root、荷兰语 rood、德语 rot、哥特语 rauþs)。

这个词被重构为源自原始印欧语词根 *reudh-,意为“红色、红润”,这是唯一一个被发现的具有明确共同原始印欧词根的颜色词。它也是本土词汇 ruddy(红润的)、rust(锈)、以及通过拉丁语衍生的 ruby(红宝石)、rubric(红色的、规则)、russet(赤褐色)等词的词根。

dead(死)、bread(面包,名词)、lead(铅,名词1)等词一样,这个词在中世纪英语中其长元音发生了缩短。姓氏 ReadReidReade 等保留了这种形容词的古老形式,并保持了原始古英语的长元音发音。它与 Brown(棕色)、Black(黑色)、White(白色)等姓氏相对应;而 Red 作为姓氏则相对少见。从1580年代起,这个词在英语中被用作对美洲原住民的颜色描述。

在一些固定比较中,如 red as blood(如血一般红,古英语)、roses(如玫瑰,13世纪中期)、cherry(如樱桃,约公元1400年)。在古英语中,这个词常用于描述因炎症、起泡等原因而呈现的颜色。用于形容肤色、嘴唇等,如“红润、玫瑰色、红色”(约公元1200年);也可形容皮肤健康的人。约公元1200年起,red in the face(面红耳赤)用于描述因强烈情感或激动而脸色发红;而 see red(愤怒)这一美式英语表达则起源于1898年。

在地图上,Red 作为“英国殖民地”的代表颜色首次出现于1885年。Red-white-and-blue(红白蓝)指代美国爱国主义,源自国旗的颜色,始于1840年;在英国语境中,指代联合杰克(英国国旗)的使用则始于1852年。

儿童游戏 Red rover(红色巡逻兵)首次记录于1891年。Red ball(红球)在铁路行话中意为“快递”,起源于1904年,最初(1899年)指一种移动和追踪货车的系统。Red dog(红犬)是指一种美式足球中的传球冲击战术,首次记录于1959年(早期指“磨坊生产的最低等级面粉”,1889年)。Red meat(红肉)指通常生食或偏好生食的肉类,起源于1808年;它也可指野兽的食物,因此在1792年起被比喻用来形容满足基本需求的事物(20世纪后期开始流行)。

Red shift(红移)在光谱学中的首次记录为1923年。Red carpet(红地毯)意为“盛大的欢迎”始于1934年,但为尊贵客人铺设红地毯的习俗早在埃斯库罗斯的《阿伽门农》中就有记载;此外,它也是一种英国蛾子的名称。Red ant(红蚂蚁)首次记录于1660年代。

中古英语中的 Welsh 一词源自古英语的 WieliscWylisc(西撒克逊方言)、WeliscWælisc(盎格鲁方言和肯特方言),意为“外来的;不属于盎格鲁撒克逊人的;威尔士的;威尔士本地人”。威尔士地区(凯尔特人居住地)直到1282-1283年才从英格兰的统治中保持独立。此外,这个词还有“非自由的,奴役的”意思。它的词根 WealhWalh 意指“凯尔特人,英国人,威尔士人,非日耳曼语的外来者”。

在托尔金的定义中,这个词是“日耳曼语中对讲凯尔特语的人的通用称呼”,但在欧洲大陆的日耳曼语中,这个词也被用来指说拉丁语的人。因此,在古高地德语中有 WalhWalah(意为“凯尔特人,罗马人,高卢人”),而在古诺尔斯语中则有 Val-land(意为“法国”)、Valir(意为“高卢人,法国的非日耳曼语居民”)。在丹麦语中,vælsk 则意指“意大利人,法国人,南方人”。这个词的词源可以追溯到原始日耳曼语的 *Walkhiskaz,而其背后的凯尔特部落名称则通过拉丁语 Volcæ(凯撒所记载的“古代居住在南高卢的凯尔特部落”)得以体现。

作为名词时,Welsh 可以指“英国人”,也可以指“威尔士语”,这两种用法在古英语中都存在。

这个日耳曼语形容词的变体如今仍然出现在地名和人名中,比如 Wales(威尔士)、Cornwall(康沃尔)、Walloon(瓦隆人)、walnut(胡桃),以及姓氏 Walsh(沃尔什)和 Wallace(华莱士)。在古教会斯拉夫语中,这个词被借用为 vlachu,并被用来指代罗马尼亚人,因此形成了地名 Wallachia(瓦拉几亚)。

在英语中,Welsh 一词有时带有贬义,用来形容某些低劣或替代的事物。例如,Welsh cricket(威尔士板球,意为“虱子”,1590年代)和 Welsh comb(威尔士梳子,意为“拇指和四根手指”)。不过,Welsh mutton(威尔士羊肉,1771年)则是指在威尔士饲养的羊,其肉质鲜美,被视为美味佳肴。

Welshry(威尔士人总称)这个词大约出现在14世纪中期。

这个原始印欧语词根的意思是“红色,红润”。目前为止,唯一一个被确认的共同原始印欧语颜色词根。希腊语中单词开头的 -e- 是因为希腊语通常不喜欢以 -r- 开头的词。

这个词根可能构成了以下词汇的一部分或全部:bilirubin(胆红素);corroborate(证实);Eritrea(厄立特里亚);erysipelas(丹毒);erythema(红斑);erythro-(红色的前缀);Radnor(拉德诺);red(红色);redskin(红皮肤人);roan(红花马);robust(强健的);rooibos(南非红茶);Rotwelsch(罗特维尔方言);rouge(红色);roux(红色的);rowan(山楂树);rubella(风疹);rubicund(红润的);rubric(红色的,标题);ruby(红宝石);ruddock(红头鸲);ruddy(红润的);rufous(红褐色的);Rufus(鲁弗斯,常见人名);russet(赤褐色);rust(锈色)。

这个词根也可能是以下词汇的来源:拉丁语 ruber(红色),方言形式 rufus(浅红色,主要指头发);希腊语 erythros(红色);梵语 rudhira-(红色);阿维斯塔语 raoidita-(红色);古教会斯拉夫语 rudru(红色),波兰语 rumiany(红润的),俄语 rumjanyj(红润的,形容肤色等);立陶宛语 raudas(红色);古爱尔兰语 ruad(红色),威尔士语 rhudd(红色),布列塔尼语 ruz(红色)。

    广告

    Rotwelsch 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "Rotwelsch"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of Rotwelsch

    广告
    热搜词汇
    Rotwelsch 附近的词典条目
    广告