广告

dead 的意思

死的;无生气的;完全的

dead 的词源

dead(adj.)

中古英语的 ded 源自古英语的 dead,意为“已停止生存”,也有“迟钝、无生气”的意思;用来形容水时,指“静止、不流动”。它源自原始日耳曼语的 *daudaz,与古撒克逊语的 dod、丹麦语的 død、瑞典语的 död、古弗里西语的 dad、中古荷兰语的 doot、现代荷兰语的 dood、古高地德语的 tot、现代德语的 tot、古诺尔斯语的 dauðr、哥特语的 dauþs(均意为“死亡”)同源。这个词最初是一个过去分词形容词,基于 *dau-,可能源自原始印欧语的 *dheu-(意为“死亡”),具体可参见 die (v.)。

在13世纪初,这个词开始有了“无知、失去知觉”的含义。到了1580年代,用来形容地方时“无所作为、乏味”。1520年代,形容声音时则意为“低沉、模糊”。从16世纪起,它被用作“完全、绝对、非常”的强调词(例如 dead drunk,意为“酩酊大醉”,出现在1590年代);1590年代起,又用于表达“非常确定、毫无疑问”;到1881年,进一步引申为“直接、坦率”。Dead heat(平局)这个词出现在1796年,指比赛中多个选手同时到达终点。dead-nettle(死荨麻,约公元1400年)看起来像荨麻,但不会刺人。

Dead on(准确无误)出现在1889年,源自射击术语。Dead duck(死鸭子,意为“注定失败的人或无用之人”)则出现于1844年,最初用于美国政治。Dead letter(死信)这个词源自1703年,既指失去效力的法律,也指未投递的邮件。Dead soldier(空酒瓶,字面意思是“死去的士兵”)出现在1913年;这个比喻早在1700年左右就有了,彼时人们用 dead men(死去的男人)来形容“宴会上被喝空的酒瓶”。Dead man's hand(死者之手)是扑克中的术语,指“一对王牌和一对八张”,据说是怀尔德·比尔·希科克在1876年被杰克·麦考尔射杀时手中所持的牌。表达 not be (seen/found/caught) dead(绝不与……有任何关系)出现在1915年。

dead(n.)

在古英语中,dead(形容词)作为名词使用,意指“死去的人;死者,已故者”。从1540年代起,它被用来表示任何事物的“最强烈或高潮时刻”,通常指那些低洼、平静或寒冷的状态,如night(夜晚)、winter(冬天)。而leave (someone) for dead(置某人于死地)则出现在14世纪晚期。

dead(adv.)

“以死气沉沉或乏味的方式,仿佛死了一样”,也有“完全地”之意,出现在14世纪晚期,源自 dead(形容词)。作为“直接地”的用法,则是在1800年左右。

相关词汇

大约在12世纪中期,dien, deighen 这个词开始用于有知觉的生物,意思是“停止生存”或“去世”。这个词可能源自古丹麦语的 døja 或古诺尔斯语的 deyja,它们的意思都是“死亡”或“去世”。这两个词都可以追溯到原始日耳曼语的 *dawjan,这个词的其他变体包括古弗里斯语的 deja(意为“杀死”)、古撒克逊语的 doian、古高地德语的 touwen 和哥特语的 diwans(意为“致命的”)。它们都源自原始印欧语根词 *dheu-(第3义),意为“去世”、“死亡”或“变得无知”。这个词根还衍生出古爱尔兰语的 dith(意为“结束”或“死亡”)以及古教会斯拉夫语的 daviti 和俄语的 davit'(意为“窒息”或“受苦”)。

有学者推测,古英语中可能存在 *diegan 这个词,来源与上述相同,但在现存的古英语文本中并没有找到这个词的踪迹。古英语中更常用的表达是 steorfan(参见 starve)、sweltan(参见 swelter)和 wesan dead(意为“变得死亡”),此外还有 forðgan 等其他委婉说法。

通常情况下,语言不会从外部借用词汇来描述核心的生活体验,但关于“死亡”的词汇却是一个例外。这些词汇往往因为迷信或恐惧而被隐藏或委婉化。例如,荷兰语中有个委婉说法,直译过来是“把管子交给马尔滕”。

在15世纪之前,这个词的常规拼写是 dege,在兰开夏和苏格兰的一些地方仍然发音为“dee”。在植物方面,die 的意思是“失去生机,枯萎”,这个用法出现于14世纪末。到了13世纪中期,这个词还被用来表示“结束”这一更广泛的意义。后来,die 还引申出“因强烈渴望而感到痛苦”这一口语表达(如 dying to go,意为“迫不及待想去”),这个用法大约出现在1709年。自1580年代起,这个词开始被用作比喻,尤其是形容声音等逐渐减弱的情况。die away(意为“逐渐减弱”)这个短语大约出现在1670年代,而 die down(意为“平息”或“减弱”)则出现在1834年。

短语 die out(意为“灭绝”或“消亡”)首次记录于1865年。die game(意为“始终保持勇敢、坚定和不屈的精神,尤其是面对绞刑架时”)则出现在1793年。短语 never say die(意为“不要放弃”或“不要屈服”)大约在1822年被记录,最早的用法出现在水手的行话中。

"Never look so cloudy about it messmate," the latter continued in an unmoved tone—"Cheer up man, the rope is not twisted for your neck yet. Jack's alive; who's for a row? Never say die while there's a shot in the locker. Whup;" [Gerald Griffin, "Card Drawing," 1842]
“伙计,别那么愁眉苦脸,”他继续用平静的语气说,“振作点,绳子还没缠到你脖子上呢。杰克还活着,谁愿意划船?只要还有子弹在弹药箱里,就别说死。”——[杰拉尔德·格里芬,《抽牌》,1842年]

“完全失去脑功能”,1971年(brain death 这个词最早出现于1968年),由 brain(脑)+ dead(死亡)组合而成。1975年,通过对凯伦·安妮·奎因兰案件的报道,这个词在美国被广泛传播。

广告

dead 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "dead"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of dead

广告
热搜词汇
广告