广告

disaffect 的意思

使失去好感;使疏远;使不满

disaffect 的词源

disaffect(v.)

在1620年代,disaffect的意思是“缺乏对某人的感情”,这种用法现在已经不再流行。到了1640年代,它的主要含义转变为“使某人失去感情,疏远某人”,这也是现代的主要用法。这一词源于前缀dis-和动词affect(第一义项)。相关词汇包括Disaffected(不满的,疏远的)和disaffecting(使人不满的,疏远的)。

相关词汇

“给人留下心理印象”,这个意思出现在1630年代;更早的时候有“攻击”(大约1600年)和“作用于,感染”(15世纪初)的用法,来源于affect(名词)或拉丁语affectus,意为“情绪,心境,或因外部影响而产生的心理或身体状态”。相关词汇有:Affected(受影响的);affecting(感人的)。有学者指出,这两个动词及其派生词之间相互交织,难以完全分开。[《世纪词典》]

“疏远的、敌对的、感情疏离的”,通常指对某个权威或团体的行为不满的人,意为“不忠诚”。这个词源于1630年代,是从 disaffect 演变而来的过去分词形容词。相关词汇包括 Disaffectedly(以敌对的方式)、disaffectedness(敌对状态)。

这个词源自拉丁语的构词元素,主要有三种含义:1. 表示“缺乏、不” (例如 dishonest);2. 表示“反对、做相反的事” (例如 disallow);3. 表示“分开、离开” (例如 discard)。它源自古法语的 des-,或直接来自拉丁语的 dis-,意为“分开、离散、朝不同方向”,引申义为“不、非”,有时还表示“极其、完全”。在某些情况下,它在 -f- 前被同化为 dif-,在大多数浊辅音前则变为 di-

这个拉丁语前缀源自原始印欧语的 *dis-,意为“分开、离散”,同源的词在古英语中为 te-,古撒克逊语为 ti-,古高地德语为 ze-,现代德语为 zer-。而这个原始印欧语词根则是 *dwis- 的衍生形式,与拉丁语的 bis(意为“二次”,最初形式为 *dvis)和 duo(意为“两”)相关,传达了“分成两条路、分开”的概念,因此也引申为“分开、离散”。

在古典拉丁语中,dis- 的用法与 de- 类似,基本上是同义的。然而到了晚期拉丁语,dis- 成为更常用的形式,并逐渐传入古法语,变为 des-。在古法语中,这个前缀被用于构成复合词,并逐渐发展出“否定”的含义(即“不”)。在英语中,许多词汇最终又回归使用 dis-,而在法语中则有不少词汇又回归使用 de-。这种混淆在两种语言中都普遍存在。

如今,在英语中,这个前缀作为一个活跃的构词元素,通常用于表示否定或反转其所附加的词义。有时,它在意大利语中简化为 s-(例如 spendsplaysport,以及 sdain 代表 disdain,还有姓氏 SpencerSpence)。

    广告

    disaffect 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "disaffect"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of disaffect

    广告
    热搜词汇
    广告