广告

girth 的意思

周长; 腰围; 带子

girth 的词源

girth(n.)

大约公元1300年,最初指“围绕马身的带子”,这个词源自古诺尔斯语的 gjorð,意为“腰带、带子、环”。它的词根可以追溯到原始日耳曼语的 *gertu-(与哥特语的 gairda,即“腰带”相对应)。这个词与 girdle(腰带)和 gird(围绕)同源。关于“围绕物体的测量”的意义首次记录于1640年代。

相关词汇

古英语中的 gyrdan 意思是“把腰带或束带系上;环绕;用柔性材料绑住;赋予特征”,源自原始日耳曼语的 *gurdjan(同源词还有古诺尔斯语的 gyrða,古撒克逊语的 gurdian,古弗里斯语的 gerda,荷兰语的 gorden,古高地德语的 gurtan,德语的 gürten),进一步追溯可到原始印欧语的 *ghr-dh-,这是 *gher- (1) 的派生形式,意为“抓住,包围”。相关词汇包括 Girded(过去分词)和 girding(现在分词)。

Throughout its whole history the English word is chiefly employed in rhetorical language, in many instances with more or less direct allusion to biblical passages. [OED]
在英语的发展历程中,这个词主要用于修辞语言,许多情况下直接或间接地引用了圣经 passages。[OED]

例如,to gird oneself 意指“收紧腰带,整理松散的衣物,以便在任务或旅程中更自由地活动”。

古英语中的 gyrdel 意思是“腰带、 sash、围绕腰部系紧的绳子”,男女皆可佩戴。这是一个源自古日耳曼语的词汇,类似词还有古诺尔斯语的 gyrðill、瑞典语的 gördel、古弗里斯语的 gerdel、荷兰语的 gordel、古高地德语的 gurtil 和现代德语的 Gürtel,它们都表示“腰带”。这个词与古英语的 gyrdan(意为“束缚”或“系紧”)有关,源自原始印欧语词根 *gher- (1),意思是“抓住、包围”,加上工具性后缀 -el (1)。现代对“腰部以下不延伸的弹性束腹”的委婉说法首次出现在1925年。最初,这种腰带的主要功能是固定衣物,此外还可以用来挂钱包、武器、钥匙等物品。

这个原始印欧语词根的意思是“抓住,包围”。

它可能构成以下词汇的一部分或全部:Asgard(阿斯加德);carol(颂歌);choir(合唱团);choral(合唱的);chorale(合唱队);choric(合唱的);chorister(合唱团成员);chorus(合唱);cohort(群体);cortege(队列);court(宫廷);courteous(有礼貌的);courtesan(妓女);courtesy(礼貌);courtier(宫廷侍臣);curtilage(院落);curtsy(屈膝礼);garden(花园);garth(围场);gird(束缚);girdle(腰带);girt(围绕);girth(围长);-grad(-城);hangar(机库);Hilda(希尔达);Hildegard(希尔德加德);Hortense(奥尔唐斯);horticulture(园艺);jardiniere(花盆);kindergarten(幼儿园);Midgard(米德加德);orchard(果园);Terpsichore(特尔普西科雷);Utgard(乌特加德);yard(院子)(名词1,意为“房屋周围的土地”)。

它也可能是以下词汇的来源:梵语 ghra-(房子);阿尔巴尼亚语 garth(篱笆);希腊语 khortos(牧场);弗里吉亚语 -gordum(城镇);拉丁语 hortus(花园);古爱尔兰语 gort(田野),布列塔尼语 garz(围场,花园);古英语 gyrdan(束缚),geard(围起来的地方,花园),德语 Garten(花园)。立陶宛语 gardas(圈,围场),古教会斯拉夫语 gradu(城镇,城市),以及俄语 gorod(城镇),-grad(-城)都属于这一类,但语言学家们对它们是独立发展还是从日耳曼语借用存在争议。

    广告

    girth 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "girth"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of girth

    广告
    热搜词汇
    广告