广告

lady 的意思

女士; 贵妇; 女主人

lady 的词源

lady(n.)

约公元1200年,lafdi, lavede,来源于古英语hlæfdige(诺森布里亚方言为hlafdia,麦西亚方言为hlafdie),意为“家庭主妇,领主之妻”,显然字面意思是“揉面包的人”,来自hlaf“面包”(参见loaf (n.)) + -dige“女仆”,与dæge“面团制作人”有关(这是dairy的第一个元素;参见dey (n.1))。也可比较lord (n.))。《世纪字典》认为这个词源“不太可能”,而《牛津英语词典》则认为其“在意义上不太合理”,但似乎没有人能提供更好的解释。

中间的-f-在14世纪消失了(比较woman, head, had)。这个词在英语之外没有发现,除非是从英语借来的。表示“社会上地位较高的女性”的意义约在1200年;表示“举止和感性适合于社会高位的女性”的意义来自1861年(ladylike暗示这一意义在1580年代就有记录,而ladily约在1400年)。表示“被选为骑士爱情对象的女性”的意义来自14世纪初。自19世纪90年代以来,通常用于称呼任何女性。

自古英语以来用于指代圣母玛利亚,因此在植物名、地名等中有许多扩展用法,来自单数属格hlæfdigan,在中世纪英语中与主格合并,因此lady-通常代表(Our) Lady's,如在ladybug中。

Lady Day(13世纪晚期)是圣母领报节(3月25日)。Ladies' man首次记录于1784年;lady-killer“被认为对女性具有极大吸引力的男人”来自1811年。Lady of pleasure记录于1640年代。Lady's slipper作为一种兰花类型来自1590年代。

相关词汇

古英语中的 dæge 意思是“女仆,负责家庭食品的女性,管家”。这个词源自原始日耳曼语 *daigjon,与古诺尔斯语的 deigja(意为“女仆,女性仆人”)、瑞典语的 deja(意为“奶女”)同源,最终追溯到印欧语根 *dheigh-,意思是“形成,建造”。这个词现在已经不再使用(尽管《牛津英语词典》提到,“在苏格兰的某些地方仍在使用”),但它构成了 dairy(乳品)一词的第一个部分,以及 lady(女士)一词的第二个部分。

《牛津英语词典》指出,这个古老词汇的基本含义似乎是“揉面者,面包制造者”。它可能通过古诺尔斯语的 deigja 和中英语的 daie 演变为“女仆,受雇于家庭或农场的女性”。到公元1200年左右,它特指“负责挤奶、制作黄油和奶酪的女性,乳品女工”。在许多以 -day 结尾的姓氏中,dæge 作为“仆人”这个词的成分(例如 Faraday,可能还有 Doubleday,如果它的意思是“双胞胎的仆人”等)。

这是动词 have 的过去式和过去分词,源自古英语 gehæfd。在古英语中,-f- 向后面的辅音同化是很常见的现象(比如在 womanlordladyhead (n.)、leman 中)。自古英语晚期起,它就作为助动词,用来构成过去完成时。例如,You never had it so good(1946年)被认为是对美国军队生活任何抱怨的标准回答。

广告

lady 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "lady"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of lady

广告
热搜词汇
广告