广告

misconceive 的意思

误解; 错误地理解

misconceive 的词源

misconceive(v.)

14世纪晚期,意为“对……有错误的看法,误解”,由 mis- (1) “错误地,坏地” + conceive 组合而成。相关词汇:Misconceived(误解的),misconceiving(误解中)。

相关词汇

大约在13世纪末,conceiven这个词出现,意思是“将种子带入子宫,怀孕”。它源自古法语的conceveir(现代法语为concevoir),进一步追溯则来自拉丁语的concipere(过去分词为conceptus),意为“有效地接受并保持,怀孕”。这个词的拉丁语根源也衍生出了西班牙语的concebir、葡萄牙语的concebre以及意大利语的concepere。其中,con-可能是一个强调前缀(参见con-),而capere则意为“抓住,接受”(源自原始印欧语根*kap-,意为“抓住”)。

这个词在14世纪中期开始有了“将某物纳入思维,形成正确的概念”的意思,而到14世纪末,又发展出“在头脑中形成一般概念”的用法。这些比喻意义在古法语和拉丁语中也能找到相似的例子。相关词汇包括Conceived(已构思)、conceiving(正在构思)。

Nearly all the senses found in Fr. and Eng. were already developed in L., where the primary notion was app. 'to take effectively, take to oneself, take in and hold'. [OED]
几乎所有在法语和英语中找到的意义,在拉丁语中已经发展成熟。其主要概念似乎是“有效地接受,内心认同,保持”。[OED]

这个前缀源自日耳曼语,通常附加在名词和动词前,表示“坏的,错误的”。它来自古英语的 mis-,源自原始日耳曼语的 *missa-,意为“偏离的,误入歧途”。这个词根也出现在古弗里斯语、古撒克逊语、古荷兰语、古高地德语、德语、古挪威语和哥特语中,如 mis-misse-missa-miß-mis-missa-。字面意思可能是“以一种改变的方式”,其根本含义与“差异,变化”有关(可以与哥特语的 misso,意为“相互”进行比较),因此可能源自原始印欧语的 *mit-to-,而这个词根 *mei- (1) 则有“改变”的意思。

在古英语中,这个前缀作为构词元素非常活跃,例如在 mislæran(意为“给予坏建议,教导错误”)中。在14世纪到16世纪期间,它在一些动词中逐渐被理解为“不利于”,并开始作为强调前缀,用于那些已经表达负面情感的词汇中,比如 misdoubt(意为“怀疑”)。在古英语和早期中英语中,它几乎可以视为一个独立的词,并且常常被单独书写。古英语中还衍生出一个形容词 mislic(意为“多样的,不同的,各种各样的”)和一个副词 mislice(意为“朝不同方向,错误地,迷路地”),这些词对应于德语的 misslich(形容词)。后来,这个前缀与 mis- (2) 产生了混淆。

    广告

    misconceive 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "misconceive"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of misconceive

    广告
    热搜词汇
    广告