广告

misconduct 的意思

不当行为; 失职; 违规

misconduct 的词源

misconduct(n.)

1710年,指“管理不善,疏忽大意”;参见 mis- (1) 意为“错误,不当” + conduct (n.)。其“错误行为”的含义从1729年起被证实。

misconduct(v.)

“管理不善,错误地进行”,最早出现在1707年(在misconducted中隐含),由mis-(1)“糟糕地,错误地”+ conduct(动词)组合而成。相关词:Misconducting

相关词汇

在15世纪中期,conducte(意为“引导或领导的行为,指导者”)一词源自中世纪拉丁语的conductus,而这个词又来自拉丁语的conducere,意思是“引导或带领”。它由com(意为“与……一起,集合”)的同化形式(参见con-)和ducere(意为“引导”)构成,后者源自原始印欧语根*deuk-,意为“引导”。“个人行为”这一含义首次出现在17世纪70年代。这个词与conduit是同源词。

这个前缀源自日耳曼语,通常附加在名词和动词前,表示“坏的,错误的”。它来自古英语的 mis-,源自原始日耳曼语的 *missa-,意为“偏离的,误入歧途”。这个词根也出现在古弗里斯语、古撒克逊语、古荷兰语、古高地德语、德语、古挪威语和哥特语中,如 mis-misse-missa-miß-mis-missa-。字面意思可能是“以一种改变的方式”,其根本含义与“差异,变化”有关(可以与哥特语的 misso,意为“相互”进行比较),因此可能源自原始印欧语的 *mit-to-,而这个词根 *mei- (1) 则有“改变”的意思。

在古英语中,这个前缀作为构词元素非常活跃,例如在 mislæran(意为“给予坏建议,教导错误”)中。在14世纪到16世纪期间,它在一些动词中逐渐被理解为“不利于”,并开始作为强调前缀,用于那些已经表达负面情感的词汇中,比如 misdoubt(意为“怀疑”)。在古英语和早期中英语中,它几乎可以视为一个独立的词,并且常常被单独书写。古英语中还衍生出一个形容词 mislic(意为“多样的,不同的,各种各样的”)和一个副词 mislice(意为“朝不同方向,错误地,迷路地”),这些词对应于德语的 misslich(形容词)。后来,这个前缀与 mis- (2) 产生了混淆。

这个词源于原始印欧语,意思是“引导”或“领导”。

它可能构成以下单词的全部或部分:abduce(引导离开)、abducent(引导离开的)、abduct(绑架)、abduction(绑架)、adduce(引证)、aqueduct(水渠)、circumduction(环绕运动)、conduce(有助于)、conducive(有益的)、conduct(引导、行为)、conductor(指挥、导体)、conduit(导管)、deduce(推断)、deduction(推理)、dock(船只停靠的码头)、doge(威尼斯公爵)、douche(淋浴)、ducal(公爵的)、ducat(金币)、Duce(领袖)、duchess(女公爵)、duchy(公爵领地)、duct(管道)、ductile(可塑的)、duke(公爵)、educate(教育)、education(教育)、induce(引起)、induction(归纳)、introduce(介绍)、introduction(介绍、引入)、misconduct(不当行为)、produce(生产)、production(生产)、reduce(减少)、reduction(减少)、seduce(诱惑)、seduction(诱惑)、subduce(引导下沉)、subduction(俯冲)、taut(拉紧的)、team(队伍)、teem(充满、繁殖)、tie(绳结)、tow(拖曳)、traduce(诽谤)、transducer(传感器)、tug(拖拉)、Zugzwang(逼子局)。

它也可能是以下词汇的来源:拉丁语的dux(属格ducis,意为“领导者、指挥官”),在晚期拉丁语中指“省长”;ducere(引导);古英语的togian(拉、拖)、teon(拉、拖);德语的Zaum(缰绳)、ziehen(拉、拖);中威尔士语的dygaf(我拉)。

    广告

    misconduct 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "misconduct"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of misconduct

    广告
    热搜词汇
    广告