广告

piggy 的意思

小猪; 像猪一样的; 存钱罐

piggy 的词源

piggy(adj.)

“像猪一样”,1841年,来自 pig (n.1) + -y (2)。

piggy(n.)

此外,piggie意为“小猪”,这个词大约在1700年出现,源自pig(名词1)+ -y(3)。相关词汇还有Piggies。而piggy bank这个词从1940年开始流行(在1903年的美式英语中,陶瓷或锡制的pig banks就已经被记录,通常被视为来自墨西哥的纪念品)。

这些日期似乎太早,不太可能是这个词的来源,但在苏格兰和北英格兰,pig(词源不明)曾意指“陶土制的罐子、壶、罐等”(15世纪中期),而在苏格兰方言中,pirlie pig(1799年)则指“一个小钱箱,通常是圆形的,陶土制成。”

相关词汇

中古英语 pigge “幼猪”(13世纪中期,12世纪末作为姓氏),可能来自古英语 *picg,在复合词中发现,但像 dog 一样,其进一步的词源不明。成年动物的较早通用词是 swine,如果是雌性,称为 sow,如果是雄性,称为 boar。显然与低地德语 bigge,荷兰语 big 有关(“但音系很困难”——OED)。

到14世纪早期,pig 被用来指代任何年龄或性别的猪或野猪。自1540年代起,应用于人身上,通常带有蔑视意味;贬义“警察”至少在1811年起已在黑社会俚语中使用。

The pigs frisked my panney, and nailed my screws; the officers searched my house, and seized my picklock keys. ["Dictionary of Buckish Slang, University Wit and Pickpocket Eloquence," London, 1811]

另一个古英语词用于指代该动物是 fearh,与 furh “沟”相关,来自原始印欧语 *perk- “挖,沟”(也来源于拉丁语 porcus “猪”,参见 pork)。 “这反映了广泛的印欧语系倾向,即根据典型属性或活动命名动物”[Lass]。

同义词 grunter(1640年代),porker(1650年代)来自水手和渔民对在海上说出 pig 这个词的委婉避免,这是一种基于加达伦猪命运的迷信。pig in a poke 的形象从14世纪晚期开始被证实(参见 poke (n.1))。飞猪作为某种不现实事物的类型始于1610年代。

这是一个非常常见的形容词后缀,表示“充满、覆盖或以某物为特征”。它源自中古英语的 -i,而更早则是古英语的 -ig,追溯到原始日耳曼语的 *-iga-,再往前是印欧语根 -(i)ko-,同样是形容词后缀。这一后缀与希腊语的 -ikos、拉丁语的 -icus(参见 -ic)等词素同源。日耳曼语的相关词包括荷兰语、丹麦语、德语的 -ig,以及哥特语的 -egs

从13世纪起,这个后缀开始与动词搭配使用(如 drowsyclingy),到15世纪则逐渐用于其他形容词(如 crispy)。主要用于单音节词;如果与多音节词结合,效果往往显得滑稽可笑。

*

在短小常见的形容词中,-y 作为变体形式(如 vastyhugy)的出现,帮助诗人在晚期中古英语中失去语法上无意义但在韵律上有用的 -e 后缀后,继续创作。诗人们巧妙地适应了 -y 形式,正如萨克维尔在《诗歌》中所写的:“广袤的荒野与辽阔的平原。”(如果用 and the huge plain,在韵律上就会显得不协调)。

在科尔律治批评其为过时的修辞手法后,诗人们逐渐放弃了 stilly(摩尔可能是最后一个使用这一形式的人,他在《常寂之夜》中写道“常在寂静的夜晚”),以及 paly(济慈和科尔律治本人都曾使用)等其他形式。

耶斯珀森在《现代英语语法》(1954年)中提到,bleaky(德莱顿)、blueygreeny 以及其他颜色词,还有 lankyplumpystouty 和俚语 rummy 等,依然存在。他指出,Vasty 仅在模仿莎士比亚时被保留;而 coolymoisty(乔叟,因此斯宾塞也用过)则完全过时。不过,他注意到,在少数情况下(如 haughtydusky),这些形式似乎已经取代了更短的表达。

    广告

    piggy 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "piggy"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of piggy

    广告
    热搜词汇
    广告