广告

redound 的意思

产生影响; 归于; 溢出

redound 的词源

redound(v.)

大约在14世纪末,redounden这个词出现,意思是“溢出,丰盈地流动;大量存在,繁殖,增加”(这些意思现在已不再使用),还有“返回某地或某人”,“被送回,滚回或驱回”的意思。这个词源于古法语的redonder,意为“溢出,丰富地存在,繁盛”(12世纪),而古法语又源自拉丁语redundare,意为“溢出”(参见redundant)。因此,它后来引申出“贡献,产生影响”(通常指对荣誉、信用等的贡献)的意思,这一用法在15世纪初期出现。相关词汇还有Redoundedredounding

相关词汇

“多余,超过自然或必要的”,约公元1600年,源自拉丁语 redundantem(主格 redundans),redundare 的现在分词,字面意思是“溢出,倾泻而出;过满”;比喻义是“过剩”,来自 re- “再”(参见 re-)+ undare “波浪起伏”,源自 unda “波浪”(来自原始印欧语 *unda-,鼻化形式的词根 *wed- (1) “水;湿”)。

在17世纪,有时以更积极的意义使用,“丰富到过剩或充盈,生机勃勃,丰盛”,例如在《失乐园》中,尽管他在这里的意思谁也无法猜测:

With burnished neck of verdant gold, erect
Amidst his circling spires that on the grass
Floated redundant.

 在1928年的就业环境中用于指人,主要是英国用法。相关词:Redundantly。作为动词,redund 至少被尝试过一次(1904年);词源对应的动词是法语化的 redound

在15世纪初,surrounden这个词的意思是“淹没,泛滥”,不过这个意思现在已经不再使用了。它来源于盎格鲁法语的surounder,而这又是古法语sorondersuronder的变体,意为“泛滥,充盈;超越,主宰”。这个词最终源自晚期拉丁语的superundare,意思是“泛滥”,由拉丁语的super(意为“在上方”,可参见super-)和undare(意为“波浪般流动”,来自unda,即“波浪”,其原始印欧词根为*wed- (1),意指“水;湿”,可与abound对比)构成。

到了1610年代,这个词开始有了“包围,围住,四面封闭”的意思。这一变化受到法语中“主宰”这一比喻意义的影响,同时也因为与round的发音相似,从17世纪起影响了英语拼写,尽管两者并无直接关联。它在英语中的真正亲属词包括aboundredound。从1680年代起,这个词又有了“环绕,像边界一样包围”的新意思。相关词汇包括Surrounded(被包围)和surrounding(包围的)。

这个原始印欧语词根的意思是“水;湿”。

它可能构成以下词汇的全部或部分:abound(丰富)、anhydrous(无水的)、carbohydrate(碳水化合物)、clepsydra(水钟)、dropsy(水肿)、hydra(九头蛇)、hydrangea(绣球花)、hydrant(消防栓)、hydrargyrum(汞)、hydrate(水合物)、hydraulic(液压的)、hydro-(水——前缀)、hydrogen(氢)、hydrophobia(恐水症)、hydrous(含水的)、Hydrus(水蛇座)、inundate(淹没)、inundation(洪水)、kirsch-wasser(樱桃水)、nutria(海狸鼠)、otter(水獺)、redound(回报)、redundant(多余的)、surround(包围)、undine(水精灵)、undulant(波动的)、undulate(起伏)、undulation(波动)、vodka(伏特加)、wash(洗)、water(水,名词1)、wet(湿的)、whiskey(威士忌)、winter(冬天)。

它还可能是以下词汇的来源:赫梯语 watar、梵语 udrah、希腊语 hydor、古教会斯拉夫语和俄语 voda、立陶宛语 vanduo、古普鲁士语 wundan、凯尔特语 uisge(水);拉丁语 unda(波浪);古英语 wæter、古高地德语 wazzar、哥特语 wato(水)。

    广告

    redound 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "redound"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of redound

    广告
    热搜词汇
    广告