广告

scone 的意思

松饼; 饼干; 甜点

scone 的词源

scone(n.)

“薄而扁平的软蛋糕”,1510年代,起源于苏格兰,可能是从荷兰语 schoon brood(意为“精致的面包”)缩短而来,源自中荷兰语 schoonbroot,由 schoonscone)意为“明亮、美丽”(参见 sheen)+ broot(参见 bread (n.))组成。

相关词汇

“一种用面粉或某些谷物的粉末制成的食物,经过揉捏成面团,发酵后烘焙而成。”这个词源自古英语 bread,意为“块、碎片、面包”,与古北欧语的 brauð、丹麦语的 brød、古弗里斯语的 brad、中古荷兰语的 brot、现代荷兰语的 brood、德语的 Brot 同源。

根据一种理论(如 Watkins 等人所述),这个词可能源自原始日耳曼语的 *brautham,而其词根来自原始印欧语的 *bhreu-,意为“煮沸、冒泡、起泡、燃烧”,与发酵过程有关。但《牛津英语词典》则详细论证了这个词的基本含义并不是“熟食”,而是“食物的一部分”。它认为古英语中的这个词可能源自原始日耳曼语的 *braudsmon-,意为“碎片、块状物”,与古高地德语的 brosma(“面包屑”)、古英语的 breotan(“打碎”)同源,并与 break(动词“打碎”)的词根相关。词典还引用了斯洛文尼亚语的 kruh(“面包”),字面意思是“一块”。

无论如何,到公元1200年左右,这个词已经取代了古英语中“面包”的常用词 hlaf(参见 loaf(名词))。

这个词在12世纪末期被引申为“食物、营养来源”,可能是通过《主祷文》传播的。1940年代,它在俚语中被用来指“钱”,但可以与 breadwinner(“养家糊口的人”)进行对比,而 bread 作为“生计”的含义则追溯到1719年。Bread and circuses(“面包与马戏”)这个短语源自拉丁语,最早出现在1914年,指的是政府提供的食物和娱乐,以使民众保持满足和快乐。“Duas tantum res anxius optat, Panem et circenses”(“人们只渴望两样东西:面包和马戏”)[尤维纳利斯,《讽刺诗》x.80]。

“光辉、光泽、亮度、华丽”这个词在1602年出现在《哈姆雷特》第三幕第二场,作为名词使用,源自形容词 sheene,意为“美丽、明亮”。它来自古英语 scenesciene,意思是“美丽;明亮、灿烂”。这个词的原始形式可以追溯到原始日耳曼语 *skauniz,意为“显眼的”,与古弗里斯语 skene、中世纪荷兰语 scone、现代荷兰语 schoon、古高地德语 skoni 和现代德语 schön(意为“美丽、优雅”)同源。在哥特语中,这个词是 skaunjai,同样表示“美丽”。它的词源可以追溯到原始印欧语根 *keu-,意为“看、观察、感知”。这个词与 show(动词)相关,牛津英语词典称它“几乎是 shine(动词)的名词形式”。

“薄薄的油膜在水面上”这一意义出现在1970年。作为形容词,现在主要用于诗歌或古老的表达方式。在中英语中,它常用于女性名字后,或作为名词使用,意为“美丽的女人”或“美丽的人”。

此外,*skeu- 是一个原始印欧语词根,意为“看、观察、感知”。

它可能构成以下词汇的全部或部分:Anschauung(观念)、caution(谨慎)、cautious(小心的)、caveat(警告)、kudos(荣誉)、precaution(预防措施)、scavenger(拾荒者)、scone(司康饼)、sheen(光泽)、show(展示)。

它也可能是以下词汇的来源:梵语 kavih(智者、诗人)、阿维斯塔语 kauui-(先知、智者)、中伊朗语 škoh(光辉、威严)、拉丁语 cautio(小心、预见)、cautus(谨慎的)、cavere(当心、注意)、希腊语 kydos(荣耀、名声)、立陶宛语 kavoti(照看、保护)、亚美尼亚语 cucanem(我展示)、古教会斯拉夫语 čudo(奇迹)、捷克语 (z)koumati(感知、意识到)、塞尔维亚语 čuvati(看护、注意)、古英语 sceawian(注视)、中荷兰语 schoon(美丽的、明亮的,原意为“引人注目的”)、古高地德语 scouwon(观察)。

    广告

    scone 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "scone"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of scone

    广告
    热搜词汇
    广告