广告

spooky 的意思

令人害怕的; 像鬼魂的; 容易受惊的

spooky 的词源

spooky(adj.)

1854年,表示“令人害怕”;到1889年,意为“容易受惊”,源自 spook(名词或动词)+ -y(2)。相关词汇包括 Spookily(鬼魅般地)、spookiness(鬼魅特质)。另一种说法 spookish 出现在1847年(美式英语),意为“像鬼一样”。

Spooky action(s) at a distance(远距离鬼魅作用)是阿尔伯特·爱因斯坦用来描述如今称为“量子纠缠”的现象的术语,出现在1971年,翻译自原德语 spukhafte Fernwirkung.

相关词汇

“黑人”这个词最早出现在1938年,主要用于非裔美国人的俚语中,最初并不被视为贬义词或冒犯性用语,其词源尚不明确,可能受到spook(名词1)的影响。

在第二次世界大战期间,训练于塔斯基基学院的黑人飞行员们自称为Spookwaffe(这个词玩了Luftwaffe的双关):

Col. [Richard S.] Harder (Rip to his friends for reasons known only to us of the old "Spookwaffe," as it was fondly known during World War II) has had a distinguished career in the Air Force and deserves mention along with many other fine officers who are a product of the formerly "Negro Air Force." [Lt. Col. George E. Franklin, USAF (Ret.), in Ebony, Oct. 1968]
理查德·S·哈德上校(他的朋友们都叫他Rip,这个称呼只有我们这些老“Spookwaffe”成员才懂,二战期间大家都这么亲切地称呼它)在空军有着辉煌的职业生涯,值得与许多优秀的前“黑人空军”军官一起被提及。[乔治·E·富兰克林中校,美国空军(退役),发表于《埃博尼》杂志,1968年10月]

这个名字可能是对早期spook(名词)“新手飞行员”这一航空术语的戏谑(1939年),也可能是对spook(名词1)“幽灵、鬼魂、幻影”的引申。

"Spooks" are a standard feature of every U.S. airport. They are the air-hungry amateur and novice pilots who haunt the hangars, hire planes, and learn to fly, not just to get places or save time but mostly for the fun of flying. [Life, Sep 11, 1939]
“Spooks”是每个美国机场的标准配备。他们是那些渴望飞行的业余爱好者和新手飞行员,他们常常出没于机库,租用飞机,学习飞行。他们飞行的目的不仅仅是为了到达某地或节省时间,更多的是为了享受飞行的乐趣。[《生活》杂志,1939年9月11日]

到1939年,该词已被用来指代“白人爵士乐手”,而在1947年或1942年,它则被用作贬义词,专门指代白人,这一用法出现在内尔森·阿尔格伦的作品中(他也用这个词指代黑人角色)。

作为对黑人群体的贬义词,该词在1945年首次在美国的hep-cat俚语中出现,最初被定义为“害怕的黑人”(可以与spooky的意义发展进行对比;关于这一词汇整体演变的更多信息可以在这里找到)。到1953年,该词已普遍被用作对黑人的贬义称呼。格林的《俚语词典》还将其视为对意大利人以及华人/越南人的侮辱性称呼,尽管他的例子可能源于该词的其他含义。

这是一个非常常见的形容词后缀,表示“充满、覆盖或以某物为特征”。它源自中古英语的 -i,而更早则是古英语的 -ig,追溯到原始日耳曼语的 *-iga-,再往前是印欧语根 -(i)ko-,同样是形容词后缀。这一后缀与希腊语的 -ikos、拉丁语的 -icus(参见 -ic)等词素同源。日耳曼语的相关词包括荷兰语、丹麦语、德语的 -ig,以及哥特语的 -egs

从13世纪起,这个后缀开始与动词搭配使用(如 drowsyclingy),到15世纪则逐渐用于其他形容词(如 crispy)。主要用于单音节词;如果与多音节词结合,效果往往显得滑稽可笑。

*

在短小常见的形容词中,-y 作为变体形式(如 vastyhugy)的出现,帮助诗人在晚期中古英语中失去语法上无意义但在韵律上有用的 -e 后缀后,继续创作。诗人们巧妙地适应了 -y 形式,正如萨克维尔在《诗歌》中所写的:“广袤的荒野与辽阔的平原。”(如果用 and the huge plain,在韵律上就会显得不协调)。

在科尔律治批评其为过时的修辞手法后,诗人们逐渐放弃了 stilly(摩尔可能是最后一个使用这一形式的人,他在《常寂之夜》中写道“常在寂静的夜晚”),以及 paly(济慈和科尔律治本人都曾使用)等其他形式。

耶斯珀森在《现代英语语法》(1954年)中提到,bleaky(德莱顿)、blueygreeny 以及其他颜色词,还有 lankyplumpystouty 和俚语 rummy 等,依然存在。他指出,Vasty 仅在模仿莎士比亚时被保留;而 coolymoisty(乔叟,因此斯宾塞也用过)则完全过时。不过,他注意到,在少数情况下(如 haughtydusky),这些形式似乎已经取代了更短的表达。

    广告

    spooky 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "spooky"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of spooky

    广告
    热搜词汇
    广告