广告

woodbine 的意思

木藤; 常见的攀缘植物

woodbine 的词源

woodbine(n.)

常见的欧洲忍冬,源自中古英语 wode-binde,再往前追溯到古英语 wudubinde。这个词由 wudu(意为“木头”——参见 wood (n.))和 binde(意为“花环”)组合而成,后者与 bind (v.) 相关。大约在1500年左右,-d 的发音逐渐消失。这个词最初用于描述三大洲上各种攀缘植物。

相关词汇

古英语中的 bindan 意思是“用绳子绑住”(无论是字面还是比喻意义),也可以指“俘获某人”或“用绷带和绷带包扎”。它属于第三类强变化动词,过去式为 band,过去分词为 bunden。这个词源自原始日耳曼语 *bindanan,与古撒克逊语的 bindan、古诺尔斯语和古弗里斯语的 binda、古高地德语的 binten(都意为“绑住”)同源。更早的词源可以追溯到原始印欧语根词 *bhendh-,意为“绑住”。关于书籍的用法大约出现在公元1400年左右。该词作为不及物动词,表示“粘在一起,凝聚”这一意义则始于17世纪70年代。

古英语中的 wudu,早期形式为 widu,意思是“树,树木(集合体),森林,树林;树木的材质”。这个词源自原始日耳曼语 *widu-,而更早则源自印欧语根 *widhu-,同样意指“树,木材”。这个词的衍生词在威尔士语中是 gwydd(树木),在盖尔语中是 fiodh-(木材,木料),在古爱尔兰语中是 fid(树,木头)。在日耳曼语中,与之相关的词汇还有古诺尔斯语的 viðr,丹麦语和瑞典语的 ved(树,木头),以及古高地德语的 witu(木材)。

在古英语中,这个词有时被用作“野生”的通用表达,与“驯化的”相对(例如 wudubucca 意为“野生山羊”,wudufugol 意为“野生鸟”,wudurose 意为“野生玫瑰”;wudu-honig 意为“野生蜂蜜”;wudu-æppel 意为“酸苹果”)。这或许反映了古英格兰地区在耕作区之外,密集森林的广泛存在。

到了1839年,这个词被用来专指“印刷木版”,与金属活字区分开来。在小报中,它还专门用于表示最大字号的标题(例如“日本投降”),逐渐演变为“铅字标题”的简写。

作为形容词,表示“木制的,木头做的”,出现在1530年代。

Out of the woods(走出困境),比喻“安全”,最早见于1792年。

这个词源自原始印欧语,意思是“绑定”。

它可能构成以下词汇的全部或部分:band(乐队)、bandanna(头巾)、bend(弯曲)、bind(绑定)、bindle(包裹)、bond(债券)、bund(束)、bundle(捆)、cummerbund(束腰)、ribbon(丝带)、woodbine(木香)。

它也可能是以下词汇的来源:梵语 badhnati(“绑定”)、bandhah(“绑扎,绷带”);古波斯语 bandaka-(“臣民”);立陶宛语 bendras(“伙伴”);中爱尔兰语 bainna(“手链”);古英语 bendan(“拉弓,用绳子束缚”)、bindan(“绑定”);哥特语 bandi(“束缚之物”)。

    广告

    woodbine 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "woodbine"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of woodbine

    广告
    热搜词汇
    广告