广告

animadvert 的意思

注意; 批评; 指责

animadvert 的词源

animadvert(v.)

15世纪初,animadverten,意为“注意到”,源自拉丁语 animadvertere,意为“注意,认知”,也有“指责,谴责,惩罚”的意思,字面意思是“将心思转向”,由 animus(意为“心智”,参见 animus)和 advertere(意为“转向”,参见 advertise)构成。在英语中,“批评,指责,谴责”的意思从1660年代开始出现。相关词汇:Animadvertedanimadverting

相关词汇

在15世纪初,advertisen这个词意为“注意到”,但这个用法现在已经不再使用。它源自古法语的advertiss-,是动词advertir(早期拼写为avertir)的现在分词词干,意思是“使人意识到,提请注意,评论;转向,朝向”(12世纪)。这个词又来自拉丁语的advertere,意为“将注意力集中于;留心”,字面意思是“转向”,由ad(意为“向……,朝……”,参见ad-)和vertere(意为“转动,转向”,参见versus)构成。

在15世纪中期,这个词的及物用法发展为“通知他人,告知,警告;使某事清晰明了”,受到advertisement的影响。到了18世纪晚期,它特指“吸引人们注意待售商品、奖励等”。可以与动词advert(意为“使(某人)注意”)进行比较。相关词汇包括Advertisedadvertising

1820年起,"temper"(通常指敌意或愤怒的情绪),源自拉丁语 animus,意为“理性灵魂、心智、生命、精神力量、意识、感知能力;勇气、欲望”。这个词与 anima(“生命体、灵魂、心智、性情、激情、勇气、愤怒、精神、情感”)相关,来自原始印欧语根 *ane-,意为“呼吸”。

这个词没有复数形式。在荣格心理学中,它被用来指代女性人格中的男性成分,这一用法始于1923年(可与 anima 对比)。在拉丁语的发展中,可以与古诺尔斯语的 andi(“呼吸、气息;气流;言语中的渴望”)进行比较,这个词同样也有“灵魂、精神、灵性存在”的意思。

这个原始印欧语词根的意思是“呼吸”。

它可能构成以下词汇的全部或部分:anemo-anemometeranemoneanimaanimadversionanimadvertanimalanimalculeanimalisticanimateanimationanimatronicanimeanimismanimosityanimusEnidequanimitylonganimitymagnanimouspusillanimousunanimous

它也可能是以下词汇的来源:梵语 aniti 意为“呼吸”;希腊语 anemos 意为“风”;拉丁语 animus 意为“理性灵魂、心智、生命、精神力量、意识、感知能力;勇气、欲望”,anima 意为“生物、灵魂、心智、性情、激情、勇气、愤怒、精神、感情”;古爱尔兰语 anal、威尔士语 anadl 意为“呼吸”,古爱尔兰语 animm 意为“灵魂”;哥特语 uzanan 意为“呼气”,古诺尔斯语 anda 意为“呼吸”,古英语 eðian 意为“呼吸”;古教会斯拉夫语 vonja 意为“气味、呼吸”;亚美尼亚语 anjn 意为“灵魂”。

    广告

    animadvert 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "animadvert"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of animadvert

    广告
    热搜词汇
    广告