广告

breakfast 的意思

早餐; 早饭

breakfast 的词源

breakfast(n.)

“一天中的第一餐”,这个说法出现在15世纪中期,源自一个动词短语;可以参考 break (v.) + fast (n.)。关于元音变化的解释见下文。在古英语中,这餐饭被称为 undernmete(参见 undern),还有 morgenmete,意为“早晨的餐食”。

西班牙语中的 almuerzo 原本指“午餐”,但在某些地方仍可表示“早餐”,它源自拉丁语 admorsus,是 admordere 的过去分词,意为“咬入”,由 ad(意为“向……”、“朝……”)和 mordēre(意为“咬”)(参见 mordant)组合而成。德语中的 Frühstück 则来自中高德语 vruostücke,字面意思是“早上的一口”。

almuerzo 类似,许多表示“早餐”的词汇在历史演变中逐渐向“午餐”的意义转变;例如法语中的 déjeuner 最初指“早餐”,后来则专指“午餐”(与西班牙语的 desayuno 同源,意为“早餐”),源自俗拉丁语 *disieiunare,意为“吃早餐”,由拉丁语 dis-(意为“分开”、“朝不同方向”)和 ieiunarejejunare(意为“禁食”)(参见 jejune,也可与 dine 对比)构成。在荷马和希罗多德的作品中,希腊语的 ariston 指的是黎明时分的餐食,但到了古典时期则多在下午享用。

break/breakfast 中,长短元音的对比体现了一种常见的语言现象:许多古英语词汇在现代形式中元音变长,但作为复合词的第一个成分时则保持短元音。例如 Christ/Christmasholy/holidaymoon/Mondaysheep/shepherdwild/wilderness 等等。

breakfast(v.)

1670年代,表示“吃早餐”;1793年起表示“提供早餐”;源自 breakfast(名词)。Unbreakfasted 这个词可以追溯到1640年代。相关词汇包括 Breakfastedbreakfasting

相关词汇

古英语中的 brecan 意思是“将固体物质猛烈地分裂成碎片或部分;伤害、违反(承诺等)、摧毁、削减;闯入、冲入;突然出现、跳出;征服、驯服”(属于第四类强变化动词,过去式为 bræc,过去分词为 brocen)。这个词源自原始日耳曼语 *brekanan,与古弗里斯语 breka、荷兰语 breken、古高地德语 brehhan、德语 brechen 和哥特语 brikan 同源,最终源自印欧语根 *bhreg-,意为“打破”。

这个词与 breach(名词)、brake(名词1)、brick(名词)密切相关。古英语中的过去式 brake 现已过时或显得古老;过去分词通常是 broken,但简化形式 broke 从14世纪起就有记录,并在17世纪至18世纪期间“极为常见”[OED]。

在古英语中,这个词最初多用于描述骨头的断裂。过去也用于形容布、纸等物品的破损。14世纪晚期起,它还引申出“通过破坏某种封闭物逃脱”的意思。12世纪晚期,这个词开始用于不及物动词,表示“在某种力量作用下分裂成碎片或部分”。15世纪晚期,它又引申出“减少、削弱”的含义。13世纪初期,它被用来表示“首次部分性披露”。1741年起,这个词被用来描述“以某种方式破坏连续性或完整性”。至1882年,它又专门指代“将硬币或纸币兑换成较小面额的货币”。

自13世纪初起,这个词开始用于描述心脏(不及物动词);而 break (someone's) heart 则出现在14世纪晚期。Break bread(分享食物)同样起源于14世纪晚期。Break ground(开工)最早出现在17世纪,最初意为“挖掘、耕作”,而从1709年起,它又被引申为“开始实施计划”。Break the ice(打破初次见面的拘谨)大约出现在1600年,形象地描绘了陌生人相遇时的“冷漠”。Break wind 则可追溯至16世纪50年代。至于 break (something) out(1890年代)可能源自码头工作,形象地描述了在卸货前解放货物的过程。

在戏剧界,break a leg(祝好运)的讽刺性表达大约出现在1948年,但据说早在1920年代就已流行。这一表达在德语中有类似的说法,如 Hals- und Beinbruch(“祝你脖子和腿都折断”),意为祝好运;意大利语中也有类似的表达 in bocca al lupo(“愿你在狼口中”)。这反映了这一行业的高度迷信(参见 Macbeth)。根据 Farmer & Henley 的说法,17世纪时,这个表达曾被用作委婉语,专指女性“生下私生子”。

大约公元1300年,dinen 意思是“吃一天中最重要的一餐,享用晚餐”;也可以泛指“吃饭”。这个词源于古法语 disner,意为“吃晚餐,进餐”(现代法语是 dîner),最初的意思是“吃一天中的第一餐”。它来自高卢-罗马语的 *desjunare,意为“打破禁食”,进一步追溯到俗拉丁语 *disjejunare,由 dis-(表示“解除,反向动作”,参见 dis-)和晚期拉丁语 jejunare(意为“禁食”)构成,而 jejunare 则源自拉丁语 iejunus,意为“禁食的,饥饿的,不进食”(参见 jejune)。

“请客吃晚餐”的及物用法出现在14世纪末。dine out(在外吃晚餐)这个说法则出现在1758年。

广告

breakfast 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "breakfast"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of breakfast

广告
热搜词汇
广告