广告

cross 的意思

十字架; 交叉; 反对

cross 的词源

cross(n.)

古英语中的 cros 意指“基督受难的工具;基督教的象征”(大约公元10世纪中期),可能源自古诺尔斯语或其他斯堪的纳维亚语,诺尔斯人从古爱尔兰语 cros 中借用而来,而古爱尔兰语又源自拉丁语 crux(宾格 crucem,属格 crucis),意为“刑具,十字架”,即用于钉死或绞死罪犯的工具(最初是一根高而圆的木杆)。因此,它在比喻意义上也引申为“折磨,困扰,痛苦”;详见 crux。拉丁语的 crux 还演变出了意大利语的 croce,法语的 croix,西班牙语和葡萄牙语的 cruz,荷兰语的 kruis,德语的 Kreuz

现代英语中的这个词主要源自北英格兰的用法,并逐渐占据主导地位。中古英语中还有两种其他形式的同一词汇,它们通过不同的途径从欧洲大陆传入:cruchecrouche(约公元1200年)源自中世纪拉丁语,发音类似意大利语的 croce(可与 Crouchmas “十字架发现节”对比,约14世纪末) 后来,尤其是在英格兰南部,croiscroice(源自古法语)成为更常见的形式(可与 croisade,即 crusade 的古老形式对比)。古英语中的对应词是 rood

约公元1200年起,该词在英语中引申为“十字架的装饰性形象,类似于十字架的物品;用右手或手指画出的十字架符号”。到14世纪中期,又特指“带有人物形象的小十字架;耶稣受难像”;14世纪末期,还指“户外的十字架形结构或纪念碑”。同样在14世纪末期,该词还被用来描述“由两条线在表面上交叉形成的十字架;两条垂直相交的线条;不考虑宗教意义的十字架形状”。从12世纪末期起,该词也被用作姓氏。

约公元1200年起,该词在英语中还引申出比喻意义,指“基督徒所承受的重担;为了基督的缘故自愿承受的任何痛苦;考验或苦难;以基督名义的忏悔”,最早出现在《马太福音》第10章第38节和第16章第24节等经文中。14世纪末期,该词还被赋予了“基督受难及其死亡作为其使命必要组成部分”的神学意义。

1760年起,该词在英语中被用来表示“在动物繁殖中不同品种的混合”,进而引申为“两个不同事物特征的混合”(1796年)。在拳击运动中,1906年起用于描述“拳击手击打对手时的交叉动作”,最初源于对手的前手被击打(1880年代作为动词使用;cross-counter(名词)则始于1883年)。1870年起,该词还被用来指“不同电路之间意外接触的电线”。

cross(adj.)

1520年代,这个词部分源自 across 的缩写,部分来自副词形式(参见 cross (adv.))。最早的意思是“横穿而过,横躺在主要方向上,从一侧到另一侧”。大约1600年起,它开始表示“相互交叉,彼此横躺”。

“不利的,对立的,阻碍的,反对的,相对的”这一意义出现在1560年代;用于形容人时,意为“脾气坏,性情乖戾”,出现在1630年代,这可能源于早期对“相对的,横向的”理解,特别是与风和航船相关的用法。19世纪时,一个强调的表达是 cross as two sticks(1807年),这是对动词的双关语。Cross-grained 这个词最早出现在1670年代,指木材;而“性格或脾气相对立”这一用法则出现在1640年代。

cross(v.)

大约公元1200年,“以十字的方式表示虔诚”,这个意思来源于名词 cross,部分受法语 croiser 的影响。“穿越、从一侧到另一侧”这一意义大约出现于公元1400年;而“通过在上面划线或交叉线来取消”则始于15世纪中期。

从14世纪末起,这个词还有“横跨、交叉”的意思;也可以表示“将两件物品交叉放置”或“将一件物品放在另一件物品上面”。15世纪初,这个词开始用于“在上面标记一个十字”。“阻碍、妨碍、反对”的含义出现在1550年代。“在上面划线或横穿”的意思则始于1703年。在中古英语中,这个词还有一个现在已不常用的意义,即“钉十字架”,大约出现在14世纪中期,因此引申出“背负痛苦或悔罪的十字架”这一比喻。

“使交配”的意思出现在1754年。在电报、电力等领域,指的是1884年起两个不同电路或电路不同部分的电线意外接触,从而使部分电流从一条线流向另一条线的现象。“欺骗”的含义则出现在1823年。

作为誓言的 Cross my heart 始于1898年。将 cross over 用作“去世”的委婉说法则出现在1930年。表达“阻碍、妨碍、反对”的 cross (someone's) path 始于1818年。关于思想等的表达,cross (someone's) mind 意为“进入(某人的脑海)”始于1768年,这个概念就像是某个想法横穿过人的思维。

cross(adv.)

大约公元1400年,表示“在旁边”,源自on cros,这是across的变体,部分来自cross(形容词)。从公元1600年左右起,开始用于表示“以不利的方式”。

相关词汇

大约在公元1200年,出现了o cros,意为“呈十字形”;到公元1300年,变成了a-croiz,意思是“交叉的姿势”;14世纪初,又演变为acros,表示“从一边到另一边”。这个词源自盎格鲁法语的an cros,字面意思是“在十字上”,可以参考a- (1) + cross (n.))。

“在另一边(由于跨越)”的意思始于1750年。在1924年的填字游戏线索中也出现过。拼写acrost,代表一种方言或非标准发音,最早见于1759年。短语across the board(“涵盖所有类别”)出现在1945年,最初据说源自赛马,指的是在一匹马赢得、名列或展示时下注相同金额的赌注。短语get (something) across(“使(某物)被理解或欣赏”)则出现在1913年,可能源自更早的戏剧表达get (something) across the footlights,意为将表演传达给观众(1894年)。

“以十字架为旗帜的军事远征”,1706年,这是对croisade(1570年代)的重新拼写或替代,源自法语croisade(16世纪)、西班牙语cruzada,均来自中世纪拉丁语cruciata,是动词cruciare的过去分词,意为“用十字标记”,源自拉丁语crux(属格crucis)意为“十字架”(参见crux)。

现代英语形式相对较晚,甚至早期的croisade也是后中英语时期的产物(法语croisade取代了早期的croisée)。中英语中,这个名词的形式有croiserie(约1300年)、creiserie

特别指欧洲基督教徒为从穆斯林手中夺回圣地而进行的中世纪远征。一般认为,从1095年到1271年共进行了七次十字军东征,但一些较小的行动(例如“儿童十字军”)常被忽略,有时这个词也被扩展用于其他宗教动机的远征(例如对阿尔比派或普鲁士人的征讨)。1786年起,这个词还引申出“为道德事业或反对社会公害而进行的积极运动”的比喻意义。

广告

cross 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "cross"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of cross

广告
热搜词汇
广告