广告

disparage 的意思

贬低; 轻视; 降低身份

disparage 的词源

disparage(v.)

在14世纪晚期,这个词的意思是“社会地位降低”,通常指因与低于自己身份的人结婚或未按规定仪式结婚而受到的贬低。它源自盎格鲁-法语和古法语的 desparagier(现代法语为 déparager),最初的含义是“降低等级、贬值、贬损”,特别是指“与身份不相称的人结婚”。因此,这个词后来也引申为给自己或家人带来因这种行为而产生的耻辱或不光彩。它由 des-(意为“离开”,参见 dis-)和 parage(意为“等级、血统”,参见 peer (n.))组合而成。

同样在14世纪晚期,这个词还被用来表示“因比较而贬损或羞辱”,尤其是指将某物视为与低于其尊严、重要性或价值的事物平等或低劣。到1530年代,它进一步发展出“贬低、低估、不公正地批评或指责”的含义。相关词汇包括:Disparaged(被贬低)、disparaging(贬低的)、disparagingly(贬低地)。

相关词汇

大约公元1300年,peer这个词开始用来指“在等级、性格或地位上平等的人”。这个用法最早出现在13世纪的盎格鲁-拉丁语中,源自盎格鲁-法语的peir和古法语的per(10世纪),而这些又源自拉丁语的par,意为“平等”。在14世纪晚期,这个词还被用来指“具有特别尊贵地位的贵族”,这个意义可能源自查理曼大帝的Twelve Peers(《十二位平等者》),这些角色在古老的浪漫故事中就像亚瑟王圆桌骑士一样,最初被称为“平等者”,因为他们地位相同。1944年,这个词被用来描述“同龄人或社会群体中的一员”,反映了一种社会学意义。Peer review(同行评审)这一术语指“由相关领域的专家对科学项目进行评估”,最早出现在1970年。而Peer pressure(同伴压力)则记录于1971年。

15世纪晚期,“与地位或条件较低者的匹配”,源自古法语 desparagement,来自 desparagier(参见 disparage)。早期的名词形式是 disparage(14世纪中期),来自古法语 desparage。从1590年代起,指“因与较低水平的事物结合或比较而造成的损害,贬值的行为,或对某人或某物的评价或品格的降低”。

这个词源自拉丁语的构词元素,主要有三种含义:1. 表示“缺乏、不” (例如 dishonest);2. 表示“反对、做相反的事” (例如 disallow);3. 表示“分开、离开” (例如 discard)。它源自古法语的 des-,或直接来自拉丁语的 dis-,意为“分开、离散、朝不同方向”,引申义为“不、非”,有时还表示“极其、完全”。在某些情况下,它在 -f- 前被同化为 dif-,在大多数浊辅音前则变为 di-

这个拉丁语前缀源自原始印欧语的 *dis-,意为“分开、离散”,同源的词在古英语中为 te-,古撒克逊语为 ti-,古高地德语为 ze-,现代德语为 zer-。而这个原始印欧语词根则是 *dwis- 的衍生形式,与拉丁语的 bis(意为“二次”,最初形式为 *dvis)和 duo(意为“两”)相关,传达了“分成两条路、分开”的概念,因此也引申为“分开、离散”。

在古典拉丁语中,dis- 的用法与 de- 类似,基本上是同义的。然而到了晚期拉丁语,dis- 成为更常用的形式,并逐渐传入古法语,变为 des-。在古法语中,这个前缀被用于构成复合词,并逐渐发展出“否定”的含义(即“不”)。在英语中,许多词汇最终又回归使用 dis-,而在法语中则有不少词汇又回归使用 de-。这种混淆在两种语言中都普遍存在。

如今,在英语中,这个前缀作为一个活跃的构词元素,通常用于表示否定或反转其所附加的词义。有时,它在意大利语中简化为 s-(例如 spendsplaysport,以及 sdain 代表 disdain,还有姓氏 SpencerSpence)。

    广告

    disparage 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "disparage"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of disparage

    广告
    热搜词汇
    广告