广告

ensorcell 的意思

迷惑; 施魔法于; 使着迷

ensorcell 的词源

ensorcell(v.)

还有一个词 ensorcel,意思是“施魔法使人着迷”,大约出现在1540年代,源自法语 ensorceller,而这个词又来自古法语 ensorceler,是 ensorcerer 的变体,构成方式是 en-(参见 en- (1))+ 动词 sorcier,意为“巫师,魔法师”(参见 sorcery)。相关词汇还有 Ensorcelledensorceled

在英语中,这个词比较少见,直到理查德·伯顿在1885年将其用于《The Tale of the Ensorcelled Prince》,这是《一千零一夜》中一个故事的翻译标题。他的这本书实际上是对亨利·托伦斯早期部分翻译作品《The Book of The Thousand Nights and One Night》(1838年)的致敬,托伦斯的书伯顿非常熟悉并且欣赏。这个词在乔治·普特南的《英语诗艺》(1589年)中出现过一次,该书在19世纪初被重新印刷。也许托伦斯就是从那里看到这个词的。

相关词汇

大约公元1300年,sorcerie一词出现,意指“巫术、魔法、 enchantment(魅惑);巫术的行为或实例;超自然的状态;看似魔法般的作品”。这个词源自古法语的sorcerie,而古法语又源自sorcier,意为“巫师、魔法师”。进一步追溯,这个词来自中世纪拉丁语的sortiarius,意思是“通过抽签算命的人;巫师”,字面意思是“影响命运或运气的人”。这个词又源自拉丁语的sors(属格为sortis),意为“签、命运、运气”(参见sort (n.))。

这个构词元素的意思是“在……之中;进入……”,来源于法语和古法语的 en-,可以追溯到拉丁语的 in-,意为“在……之中;进入……”,其词源来自原始印欧语根 *en,也有“在……之中”的意思。通常在 -p--b--m--l--r- 前会发生同化。在法语、西班牙语和葡萄牙语中,拉丁语的 in- 变成了 en-,但在意大利语中仍然保持为 in-

此外,这个前缀还被用来与本土词汇和外来词结合,从名词和形容词构成动词,表达“放入或放在某处”的意思(例如 encircle,意为“围绕”),有时也表示“使……成为”或“使……变得”(例如 endear,意为“使……受欢迎”),还可以用作强调(例如 enclose,意为“包围”)。在法语中存在的拼写变体被引入到中古英语中,形成了类似 ensure(确保)和 insure(投保)的词汇对比。英语中大多数以 en- 开头的单词,曾经或多或少都有 in- 的变体,反之亦然。

这个原始印欧语词根的意思是“排列成行”。

它可能构成以下单词的全部或部分:assert(断言)、assertion(断言)、assort(分类)、consort(陪伴者)、desert(离开职责)、desertion(逃离)、dissertation(论文)、ensorcell(施魔法)、exert(运用)、exsert(伸出)、insert(插入)、seriatim(逐项地)、seriation(系列化)、series(系列)、sermon(讲道)、serried(密集的)、sorcerer(巫师)、sorcery(魔法)、sort(分类)。

它也可能是以下词汇的来源:梵语 sarat-(线)、希腊语 eirein(将其编织成行)、拉丁语 serere(连接、绑定)、series(行列、系列)、哥特语 sarwa(盔甲、武器,复数形式)、古诺尔斯语 sörve(串珠项链)、古爱尔兰语 sernaid(他连接在一起)、威尔士语 ystret(一行)。

    广告

    ensorcell 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "ensorcell"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of ensorcell

    广告
    热搜词汇
    广告