广告

fly 的意思

苍蝇;飞行的昆虫;飞行

fly 的词源

fly(n.1)

古英语 fleoge “苍蝇,翼虫”,来自原始日耳曼语 *fleugon “飞行的昆虫”(也源自古撒克逊语 fleiga,古诺尔斯语 fluga,中世纪荷兰语 vlieghe,荷兰语 vlieg,古高地德语 flioga,德语 Fliege “苍蝇”);字面意思是“飞行的(昆虫)”(比较古英语 fleogende “飞行的”),来自原始印欧语根 *pleu- “流动”,也是 fly (v.1) 的来源。

最初指任何有翅膀的昆虫(蛾子,蚊子,甲虫,蝗虫,因此有 butterfly 等),并且长期以来被农民和园丁用于任何昆虫寄生虫。Flies 比喻“任何事物的大量”始于1590年代。复数 flien(如 oxen 等)在13世纪到15世纪逐渐规范为 -sFly in the ointment 来自传道书 x:1。Fly on the wall “未被察觉的观察者”首次记录于1881年。No flies on _____ “没有缺乏活动或警觉性”证实于1866年。“鱼钩装饰成昆虫的样子”的意思来自1580年代;Fly-fishing 来自1650年代。Fly-catcher “捕食飞行昆虫的鸟”来自1670年代。fly agaric 蘑菇(1788年)因其被用作苍蝇毒药而得名。

fly(v.1)

“在空中翱翔;用翅膀在空中移动”,这个词源自古英语 fleogan,意为“飞翔、起飞、升空”(属于第二类强变化动词;过去式为 fleag,过去分词为 flogen)。它源自原始日耳曼语 *fleugan,同样意为“飞”,并且在古撒克逊语 fliogan、古弗里斯语 fliaga、中世纪荷兰语 vlieghen、现代荷兰语 vliegen、古高地德语 fliogan、德语 fliegen 和古诺尔斯语 flügja 中也有类似的用法。它的更远源头可以追溯到原始印欧语 *pleuk-,这是 *pleu- 的扩展形式,原意是“流动”。

大约公元1300年起,这个词还引申出“全速前进”的意思。1650年代,它开始用于描述旗帜的飘扬。1739年,它被用作及物动词,意指“使某物在空中移动或漂浮”(如旗帜、风筝等)。1864年,这个词又被用来表达“通过空中传递”(例如《Fly Me to the Moon》)。相关词汇包括:Flew(飞过)、flied(棒球术语,意为“飞出”)、flown(已飞)、flying(正在飞)。俚语短语 fly off the handle(失去冷静)起源于1825年。

fly(v.2)

“逃跑”,古英语 fleonflion 意思是“逃离、避开、逃脱”;基本上是 flee(参见)的一种变体拼写。在古英语中,这个动词和 fleogan(意思是“用翅膀在空中翱翔”,现代英语 fly (v.1))在现在时形式上仅有区别,且常常被混淆,直到现在也是如此。在一些中古英语方言中,它们似乎已经完全合并。从14世纪起,在过去时中它们被区分开来:flew 表示 fly (v.1),fled 表示 fly (v.2)。

fly(adj.)

这个俚语在1811年出现,意思是“聪明、机警、清醒”,可能源自 fly (n.1),因为这种昆虫很难抓到。不过,也有其他理论认为它与 fledgeflash 有关。1990年代的俚语使用可能是对之前用法的复兴或重新创造。

fly(n.2)

“飞行,飞翔”,15世纪中期,flie,来自fly(动词1)或古英语flyge,对应于古高地德语flug

从动词和“像翅膀一样拍打”的概念衍生出名词“帐篷帘”(1810年),后来扩展为“缝入衣物中的材料条,用作按钮的覆盖或其他目的”(1844年)。

棒球术语fly ball最早见于1866年。做某事on the fly是1856年,显然也源自棒球。

When the catcher sees several fielders running to catch a ball, he should name the one he thinks surest to take it, when the others should not strive to catch the ball on the fly, but only, in case of its being missed, take it on the bound. ["The American Boys Book of Sports and Games," New York, 1864]
当接球手看到多个外野手奔跑着要接球时,他应该指出他认为最有把握接到球的那一个,其他人不应努力在空中接球,而只能在球被漏接时,接住弹地球。[《美国男孩运动与游戏书》,纽约,1864年]

相关词汇

“蝴蝶”这个词通常指那些在白天活动的鳞翅目昆虫。它源自古英语的buttorfleoge,显然是由butter(黄油)和fly(蝇)组合而成,但具体含义却不太明确。有人猜测,这个名字可能源于古人认为这些昆虫(或者根据格林的说法,是变身为蝴蝶的女巫)会吃掉暴露在外的黄油或牛奶。另一种说法则更简单,认为许多蝴蝶的翅膀呈淡黄色,像黄油一样。还有一种理论则与昆虫排泄物的颜色有关,源自荷兰语的boterschijte。更多信息可以参考papillon

大约从1600年起,这个词开始用来形容人,最初是指那些爱慕虚荣、穿着华丽的人;到1806年,它又被用来描述从卑微状态蜕变的过程;而到了1873年,它则被用来形容那些轻盈飘动的特质。1935年,这个词被用来命名一种游泳姿势。1869年,它还被用来指一种机械螺母。1908年,butterflies被用来形容因焦虑引起的轻微胃痉挛。诗人亚历山大·波普曾写道:Who breaks a butterfly upon a wheel?

The butterfly effect is a deceptively simple insight extracted from a complex modern field. As a low-profile assistant professor in MIT's department of meteorology in 1961, [Edward] Lorenz created an early computer program to simulate weather. One day he changed one of a dozen numbers representing atmospheric conditions, from .506127 to .506. That tiny alteration utterly transformed his long-term forecast, a point Lorenz amplified in his 1972 paper, "Predictability: Does the Flap of a Butterfly's Wings in Brazil Set Off a Tornado in Texas?" [Peter Dizikes, "The Meaning of the Butterfly," The Boston Globe, June 8, 2008]
蝴蝶效应是一个看似简单却蕴含深意的概念,源自现代复杂的气象学。1961年,爱德华·洛伦兹作为麻省理工学院气象系的一名低调助理教授,开发了一个早期的天气模拟计算机程序。一天,他将代表大气条件的十二个数字中的一个,从0.506127改为0.506。这个微小的变化却彻底改变了他的长期天气预报。洛伦兹在1972年发表的论文《可预测性:巴西一只蝴蝶的翅膀扇动会引发德克萨斯州的龙卷风吗?》中强调了这一点。[彼得·迪齐克斯,《蝴蝶的意义》,《波士顿环球报》,2008年6月8日]

这一真理早已为诗人和哲学家(原子论者)所知,而现代科学则将其视为一个可能的事实。

中古英语中有 flashenflasken(大约公元1200年),意思是“喷洒或溅洒(水、粉末等);涌出”。这个词可能部分是模仿音的(可以与 splashdash 比较),也可能源自原始印欧语 *bhleu-,意为“膨胀、涌出”,这是根词 *bhel-(2)“吹、膨胀”的扩展形式。大约1400年起,这个词在描述鸟类时也有“急速飞过或掠过”的意思,而在描述火焰时则意为“突然燃烧起来”。一些扩展的含义可能受到斯堪的纳维亚语的影响。1580年代,该词还引申出“突然显现”(不及物动词)和“突然发出或释放”(及物动词)的意思。1846年,该词被记录用于“暴露生殖器”的含义。相关词汇包括 FlashedflashingFlash card 这个词则出现在1923年。

广告

fly 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "fly"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of fly

广告
热搜词汇
广告