广告

mean 的意思

意味着; 意图; 中间的

mean 的词源

mean(v.1)

“打算,意图;心中有某种想法。”这个词源于中古英语的 mēnen,而更早的古英语则是 mænan,意思是“打算做某事,计划;在使用某个词时指代特定对象或传达某种意义”。它源自原始西日耳曼语的 *menjojanan,与古弗里斯语的 mena(“表示”)、古撒克逊语的 menian(“打算,表示,告知”)、荷兰语的 menen 和德语的 meinen(“认为,假设,持有某种观点”)等词同源。再往前追溯,这些词都源自原始印欧语的 *meino-,意为“观点,意图”,与古教会斯拉夫语的 meniti(“思考,持有观点”)、古爱尔兰语的 mian(“愿望,渴望”)、威尔士语的 mwyn(“享受”)等词也有联系。可能还可以追溯到词根 *men- (1),意为“思考”。

从14世纪末开始,这个词被用来表示“有某种特定意图”,比如 mean well(“好心”)。到1888年,它还被用来表示某人或某事“重要,值得关注”。而在日常对话中,像 you know what I mean?(“你知道我是什么意思吗?”)这样的表达则早在1834年就已经出现了。

mean(adj.1)

大约在公元1200年,mēne这个词的意思是“大家共享的,普通的,一般的”,这种用法现在已经不再使用。它是从imene缩短而来的,源自古英语的gemæne,意指“共同的,公共的,普遍的,所有人共享的”。这个词的更早来源可以追溯到原始日耳曼语的*ga-mainiz,意思是“共同拥有”,这也是古弗里斯语的mene、古萨克森语的gimeni、中低地德语的gemeine、中荷兰语的gemene、现代荷兰语的gemeen、德语的gemein以及哥特语的gamains等词的来源。更早的词源则可以追溯到原始印欧语的*ko-moin-i-,意为“共同拥有”。这是一个复合形容词,由表示集合的前缀*ko-(意为“共同”或“在一起”,在原始日耳曼语中为*ga-)和*moi-n-构成,后者是原始印欧语词根*mei- (1)的后缀形式,意为“改变;交换”。可以与common(形容词)中的第二部分进行比较,这个词的发展历程与mēne相似。

在14世纪初,这个词开始用来形容“出身低微或普通,地位或身份低下的人”。到了14世纪晚期,它又被用来表示“普通的,技能或成就低下的”。同样在14世纪晚期,这个词还被用来形容“质量差,价值低”,尽管这种用法在美国的流行程度超过了英国。詹姆斯·斯特林在他的《来自奴隶州的信札》(伦敦,1857年)中提到mean whites(南方贫穷的白人,他们从事体力劳动,并被奴隶们看不起),他指出:“‘Mean’是一个美国俚语,意为‘贫穷’或‘寒酸’。这里的人们会说‘mean hotel’(寒酸的旅馆)、‘mean dinner’(简陋的晚餐)等等。”

这个词在1660年代开始带有贬义,意指“缺乏尊严,毫无荣誉,心胸狭隘”。1755年,它被用来专门形容“吝啬,小气”。1839年,这个词又发展出一种较弱的贬义,意为“不乐意帮忙,爱挑剔”,最初是美国英语的俚语。所有这些用法的发展都与它在形式上与mean(形容词2)“中间的,普通的”相似有关,因为后者也常用于贬义。牛津英语词典指出,某些用法可能几乎可以同时归因于本土词和外来词,实际上它们可能是混合词。”

这个词在1900年左右首次出现了“非常好的”这一反转意义(例如在plays a mean Rhythm Master中)。可能源自短语no mean _______,意为“并不逊色”(出现在16世纪,后来又被理解为“非同一般”),进一步加深了与mean(形容词2)的混淆。

mean(n.)

“那个在极端之间的点、地点或状态;”大约公元1300年,这个词最初用于音乐,指“两个音之间的中间音”,源自古法语 meien,意为“中间的、手段的、中介的”,它是从晚期拉丁语 medianus 演变而来的,意思是“在中间的”,进一步追溯到拉丁语 medius,意为“在中间”,最终源自原始印欧语词根 *medhyo-,意为“中间”。

这个词在英语中的现代意义大多出现在14世纪晚期:指“行动的过程;达到目的的方法或途径”(例如 ways and meansby means ofby all meansby no means);还可以表示“中庸之道、适度”;以及“在两个极端之间的物理事物”。数学意义上,指“一个数量在其他数量之间的中间值,即通过将多个数量相加并除以它们的数量得到的平均值”,这个用法出现在15世纪中期。一些意义的演变可能与 mean(形容词1)产生了混淆。

mean(v.2)

“计算算术平均数”,1882年,源自 mean (n.)。

mean(adj.2)

“处于中间或中介位置;”14世纪中期,指人时意为“中等身份”,但这可能与mean(形容词1)混淆或相关。该词源自古法语meines(复数),古法语meien,变体为moiien,意为“中等的、普通的、中产阶级的”(12世纪,现代法语为moyen)。其词源可追溯至晚期拉丁语medianus(“中间的”),再往前追溯至拉丁语medius(“在中间”),最终源自原始印欧语根词*medhyo-(“中间”)。

从14世纪末起,该词还用来表示“处于中间状态,介于两种极端之间”。15世纪中期起,词义扩展为“时间上的中介,介于两个事件或时间点之间”,如在meanwhile(“与此同时”)、meantime(“在此期间”)中所见。数学意义上“在一组更大或更小的数值、数量或金额中处于中间位置”则出现在14世纪末。

相关词汇

大约公元1300年,“属于所有人,共同拥有或使用的,普遍的,具有公共性质或特征的”这个意思开始出现。它源自古法语的 comun,意为“共同的,普遍的,自由的,开放的,公共的”(9世纪,现代法语为 commun),进一步追溯到拉丁语的 communis,意为“共同的,公共的,大家共享的;普遍的,非特定的;平易近人的,不矫揉造作的”。这个词可以追溯到重建的原始印欧语复合词 *ko-moin-i-,意为“共同拥有的”,它由 *ko-(意为“共同,一起”)和 *moi-n-*mei- 的变体,意为“变化,移动,前进”)构成,字面意思就是“大家共享的”。

这个复合词的第二部分还与拉丁语的 munia(意为“职责,公共职责,职能”)有关,这些职责与 munia(“职务”)相关。可能在古法语中受到了日耳曼语形式的影响,这种形式源自原始印欧语的 *ko-moin-i-(比较德语的 gemein,古英语的 gemne,意为“共同的,公共的,普遍的”——参见 mean (adj.))。这个词通过法兰克语传入法语。

自公元1300年左右起,这个词开始被用作对女性和罪犯的贬义称呼。大约公元1400年,它又发展出“平等地属于或源自两个或多个主体”的意思。到14世纪晚期,它还被用来表示“通常的,非例外的,频繁发生的”。大约公元1400年,它又有了“普通的,不突出,属于大众”的含义;而在描述事物时,“平常的,非卓越的”这一意义则出现在14世纪晚期。

短语 Common pleas(普通诉讼)出现在13世纪,源自盎格鲁法语的 communs plets,指的是一个人对另一个人的民事诉讼,与王室诉讼相对。Common prayer(公共祷告)指的是与其他信徒一起在公共场合进行的祷告,区别于个人祷告。Common stock(普通股)这一说法最早见于1888年。Common speech(普通话,14世纪晚期)指的是大众使用的语言,与拉丁语相对。Common good(公共利益,14世纪晚期)翻译自拉丁语的 bonum publicum,意为“公共福祉”。而 common room(公共休息室,1660年代)则指的是所有成员都可以共同使用的空间。

同时,mean time这个词最早出现在14世纪中期,写作mene-time,意思是“在指定时间之间的间隔”或“过渡期”。现在我们常用的表达是in the mean time。这个词由mean(形容词,意思是“中间的”或“过渡的”)和time(名词,意思是“时间”)组合而成。

到了14世纪晚期,这个词作为副词被记录下来,意思是“在指定时间之间的间隔内”或“在此期间”。

作为名词时,通常写作两个单词,但在副词之后也常见写作一个词。16世纪到18世纪,人们还使用In the mean space来表示“与此同时”。中世纪英语中还有therewhile(副词或连词),意思是“在那段时间内”或“与此同时”。

广告

mean 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "mean"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of mean

广告
热搜词汇
广告