广告

powdery 的意思

粉状的; 细粉的; 像粉末的

powdery 的词源

powdery(adj.)

“粉末的性质或一致性”,15世纪初,来自 poudri,源自 powder(名词)+ -y(2)。

相关词汇

 "细小、松散、未压实的颗粒",约1300年,poudre,"灰烬,煤渣;大地的尘埃;"14世纪早期任何粉碎物质的名称;来自古法语poudre "尘埃,粉末;灰烬;粉状物"(13世纪),更早的形式为pouldre(11世纪),源自拉丁语pulverem(主格pulvis)"尘埃,粉末"(西班牙语polvo,意大利语polve也来自此词;参见pulverize)。

在法语中插入非词源性的-d-是常见的(比较meddletender(形容词),remainder;参见D)。德语中作为双重词存在;Puder通过法语,Pulver来自拉丁语。从14世纪中期特别指"药用粉末";"火药"的专门意义来自14世纪晚期。在"粉状化妆品"的意义上,记录于1570年代。

Powder keg "装火药的小桶"在1820年出现;比喻意义("容易爆炸的东西")在1895年出现。Powder room,作为"女性洗手间"的委婉说法,记录于1936年。早期指"战舰上存放火药的地方"(1620年代)。Powder monkey "在船上负责将火药从弹药库运送到炮台的男孩"来自1680年代。Powder blue(1650年代)是用于洗涤的含钴粉末玻璃(smalt);作为颜色名称始于1894年。

短语take a powder "逃跑,消失"源自1920年;这是医生指示的常用短语,因此可能是指服用泻药或安眠药,结果匆忙离开(或者,另一个猜测,来自魔术师的魔法粉末,使物体消失)。

Avis dropped an exhausted little heap onto her aunt's bed. She put her hand over her heart and said piteously, "Oh, Aunt Joyce, I mustn't ever do that again. My heart's going awful fast. I shall have to take a powder. Wasn't it fun though-" Avis' dark eyes flashed. [from "The Evolution of Avis" in The Connecticut School Journal, Jan. 9, 1902]
Avis把一个疲惫的小堆放在她姑姑的床上。她把手放在心口,悲伤地说:“哦,Joyce姑姑,我再也不能那样做了。我的心跳得太快了。我得吃个药。尽管如此,真是有趣——”Avis的黑眼睛闪烁着。[摘自《康涅狄格州学校杂志》,1902年1月9日]
When the wife of your breast has confessed she has drest
   On just triple the sum you allowed her,
And has run up long bills for her frocks and her frills—
   Take a powder, my friend, take a powder.
[from "The Panacaea," in Punch, Dec. 14, 1901]
When the wife of your breast has confessed she has drest
   On just triple the sum you allowed her,
And has run up long bills for her frocks and her frills—
   Take a powder, my friend, take a powder.
[摘自《Panacaea》,1901年12月14日]

Powder in the wind(约1300年,意为粉状香料)是中世纪英语中一种高度重视但因某种方式而缺陷的东西的形象,渲染其不持久或注定失去(缺乏谦逊等美德)。

这是一个非常常见的形容词后缀,表示“充满、覆盖或以某物为特征”。它源自中古英语的 -i,而更早则是古英语的 -ig,追溯到原始日耳曼语的 *-iga-,再往前是印欧语根 -(i)ko-,同样是形容词后缀。这一后缀与希腊语的 -ikos、拉丁语的 -icus(参见 -ic)等词素同源。日耳曼语的相关词包括荷兰语、丹麦语、德语的 -ig,以及哥特语的 -egs

从13世纪起,这个后缀开始与动词搭配使用(如 drowsyclingy),到15世纪则逐渐用于其他形容词(如 crispy)。主要用于单音节词;如果与多音节词结合,效果往往显得滑稽可笑。

*

在短小常见的形容词中,-y 作为变体形式(如 vastyhugy)的出现,帮助诗人在晚期中古英语中失去语法上无意义但在韵律上有用的 -e 后缀后,继续创作。诗人们巧妙地适应了 -y 形式,正如萨克维尔在《诗歌》中所写的:“广袤的荒野与辽阔的平原。”(如果用 and the huge plain,在韵律上就会显得不协调)。

在科尔律治批评其为过时的修辞手法后,诗人们逐渐放弃了 stilly(摩尔可能是最后一个使用这一形式的人,他在《常寂之夜》中写道“常在寂静的夜晚”),以及 paly(济慈和科尔律治本人都曾使用)等其他形式。

耶斯珀森在《现代英语语法》(1954年)中提到,bleaky(德莱顿)、blueygreeny 以及其他颜色词,还有 lankyplumpystouty 和俚语 rummy 等,依然存在。他指出,Vasty 仅在模仿莎士比亚时被保留;而 coolymoisty(乔叟,因此斯宾塞也用过)则完全过时。不过,他注意到,在少数情况下(如 haughtydusky),这些形式似乎已经取代了更短的表达。

    广告

    powdery 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "powdery"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of powdery

    广告
    热搜词汇
    广告