广告

ablaze 的意思

着火的; 燃烧的; 发光的

ablaze 的词源

ablaze(adv.)

14世纪晚期,意为“着火”,来源于 a,表示“在……上”(参见 a- (1)),加上 blaze (n.)。

相关词汇

“明亮的火焰,火”,中古英语 blase,源自古英语 blæse,意思是“火把,火品牌;明亮的火焰”。这个词可以追溯到原始日耳曼语 *blas-,意为“闪亮的,白色的”。它的相关词汇包括古撒克逊语 blas(白色,微白),中古高地德语 blas(光秃的,最初意为“白色的,闪亮的”),古高地德语 blas-ros(有白色斑点的马),以及中古荷兰语和现代荷兰语的 bles,德语的 Blesse(白色斑点),blass(苍白的,微白的)。这些词都源自印欧语根 *bhel- (1) ,意为“闪耀,闪光,燃烧”。

“on fire”,15世纪早期,显然是中英语 aliht 的形容词用法,alihton 的过去分词(古英语 on-lihtan,17世纪起废弃),意思是“点燃,照亮”,也有“照耀”的意思(参见 a- (1) + light (n.))。现在被视为与 afireablaze 等词平行。

前缀或不可分割的词素,是各种日耳曼和拉丁元素的集合体。

在源自古英语的词汇中,它通常代表古英语的 an "在,上,进入"(参见 on (prep.)),如 aliveaboveasleepabackabroadafootashoreaheadabedaside,过时的 arank "在队列中",athree (adv.) "分成三部分" 等。在这种用法中,它从名词形成形容词和副词,具有“在,处于;从事于”的概念,与 a (2) 相同。

它也可以代表中古英语的 of (prep.) "离开,从",如 anewafreshakinabreast。或者它可以是古英语过去分词前缀 ge- 的简化形式,如 aware

或者它可以是古英语的强调前缀 a-,最初为 ar-(与德语 er- 同源,可能最初意味着“远离运动”),如 abideariseawakeashamed,标记动词为瞬时的、单一事件。这些词有时在早期现代英语中被重新构造,仿佛前缀是拉丁语的(accursedallayaffright)。

在来自罗曼语族的词汇中,它通常代表拉丁语 ad "到,向;为了"(参见 ad-),或 ab "从,离开,脱离"(参见 ab-)的简化形式;这两者在大约7世纪时在古法语的祖先中已简化为 a。在少数情况下,它代表拉丁语 ex

[I]t naturally happened that all these a- prefixes were at length confusedly lumped together in idea, and the resultant a- looked upon as vaguely intensive, rhetorical, euphonic, or even archaic, and wholly otiose. [OED, 1989]
自然地,所有这些 a- 前缀最终在观念上混淆地合并在一起,结果的 a- 被视为模糊的强调、修辞、悦耳,甚至是古老的,并且完全多余。[OED, 1989]
    广告

    ablaze 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "ablaze"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of ablaze

    广告
    热搜词汇
    广告