广告

ad nauseam 的意思

令人厌烦地; 反复无常地; 令人作呕地

ad nauseam 的词源

ad nauseam(adv.)

“到令人作呕的程度”,源自拉丁语,字面意思是“到疾病”,由 ad(意为“到”,参见 ad-)和 nauseamnauseamnausea 的宾格,参见 nausea)组成。特别用来形容因反复乏味而引起的厌恶感。

相关词汇

早在15世纪,这个词就用来表示“呕吐”,源自拉丁语 nausea,意为“晕船”,而这个词又来自于爱奥尼亚希腊语 nausia(雅典方言为 nautia),意思是“晕船、恶心、厌恶”,字面意思是“船上的疾病”。其中的 naus 意为“船”,源自原始印欧语词根 *nau-,意指“船”。尽管这个词的词源与海洋有关,但在英语中,它似乎从未仅限于表示晕船。16世纪的俚语中,有一种说法是 nasenasy,意思是“醉得不可救药”。

这个词缀源自拉丁语 ad,表示方向上的“向……”、“朝……”,或在时间上的“在……之上”;此外,它还可以表示“关于……”、“与……相关”。作为前缀,有时仅用于强调,源自原始印欧语词根 *ad-,意为“到……”、“近……”、“在……”。

在某些情况下,这个词缀简化为 a-,尤其是在 sc-sp-st- 前面。它也会在许多辅音前变为 ac-,然后根据后面的辅音进一步拼写为 af-ag-al- 等(例如 affectionaggression)。此外,还可以与 ap- (1) 进行比较。

在古法语中,这个词缀在所有情况下都简化为 a-(这种演变在美罗温时期的拉丁语中已经开始)。不过,法语在14世纪时根据拉丁语的模式重新设计了书写形式,而英语在15世纪也效仿了这种做法,尤其是在从古法语借用的词汇中。在许多情况下,发音也随之发生了变化。

到了中世纪末期,法语和英语都出现了过度纠正的现象,某些词汇中“恢复”了原本不存在的 -d- 或双辅音(例如 accursedafford)。这种现象在英国比在法国更为普遍(法国的方言有时会抵制这种学究式的变化),最终导致英语中出现了 adjournadvanceaddressadvertisement 等词(现代法语则为 ajourneravanceradresseravertissement)。在现代词汇构成中,有时 ad-ab- 被视为对立词,但在古典拉丁语中并非如此。

    广告

    ad nauseam 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "ad nauseam"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of ad nauseam

    广告
    热搜词汇
    ad nauseam 附近的词典条目
    广告