广告

giver 的意思

给予者; 赠与者; 施予者

giver 的词源

giver(n.)

大约14世纪中期,由动词 give(给予)加上名词后缀 -er(表示执行者或从事者的后缀)构成。在古英语中,表示“给予者”的词有 giefend(给予者)和 giefa(给予者)。

相关词汇

古英语中的 giefan(西萨克森方言)意为“给予、赠予、交付他人;分配、授予;委托、献身、托付”。它属于第五类强变化动词,过去式为 geaf,过去分词为 giefen。这个词源自原始日耳曼语 *geban,与古弗里斯语的 jeva、中世纪荷兰语的 gheven、现代荷兰语的 geven、古高地德语的 geban、现代德语的 geben、哥特语的 giban 同源,最终可追溯到原始印欧语根词 *ghabh-,意为“给予或接受”。在中英语中,这个词演变为 yiven,但受古诺尔斯语 gefa(“给予”)和古丹麦语 givæ 的影响,发音中的“y”逐渐变为喉音的“g”。

“屈服于压力”的意思出现在1570年代。Give in(“屈服”)出现于1610年代;而 give out 则早在14世纪中期就有了“发布、宣布”的意思,1520年代起又引申为“耗尽、故障”。Give up(“投降、辞职、放弃”)则出现在12世纪中期。give (someone) a cold 这个表达似乎反映了人们曾经相信通过故意感染他人可以治愈疾病的观念。What gives?(“发生了什么?”)的用法可以追溯到1940年。not give a(对某事物视为微不足道或毫无价值)大约出现在1300年,早期的例子包括 a straw(“一根稻草”)、a grass(“一根草”)、a mite(“一只螨虫”)。

也可以写作 care-giver,指的是“在家中照顾病人、老人、残疾人等的人的角色”,这个词在1974年开始使用,来源于 care(名词)+ giver。在许多方面,它与 caretaker 的意思相同,尽管后者本应是其反义词。

这个英语名词后缀源自拉丁语的 -or。在本土词汇中,它对应于古英语的 -ere(古诺森比亚语中也有 -are),意为“与……相关的人”,源自原始日耳曼语的 *-ari(德语 -er,瑞典语 -are,丹麦语 -ere均为同源词),进一步追溯可至原始日耳曼语的 *-arjoz。一些学者认为,这个词根可能与拉丁语的 -arius相同,甚至是借用自拉丁语(参见 -ary)。

通常,这个后缀用于本土日耳曼语词汇。在拉丁语借词中,许多从拉丁语过去分词词干派生的动词(包括大多数以 -ate 结尾的动词)通常保留拉丁语的 -or 结尾,尤其是那些通过法语传入英语的拉丁语动词(例如 governor)。不过,也有许多例外(如 eraserlaborerpromoterdesertersailorbachelor),其中一些词是在中世纪晚期从拉丁语转化为英语的。

在法律语言中,-or-ee 的使用(例如 lessor/lessee)用于区分行为者和接受者,这赋予了 -or 结尾一种专业感。因此,它在一些既有专业意义又有非专业意义的词汇中变得非常实用(例如 advisor/adviserconductor/conducter、incubator/incubater、elevator/elevater>)。

    广告

    giver 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "giver"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of giver

    广告
    热搜词汇
    广告