广告

incroyable 的意思

不可思议的; 极好的; 令人惊讶的

incroyable 的词源

incroyable(n.)

1796年,这个词用来指代法国大革命时期(1795-1799年)“目录政府”时期的花花公子或时尚达人。它源自法语 incroyable,字面意思是“不可思议”(15世纪),由 in-(表示“否定”或“相反”,参见 in- (1))和 croire(意为“相信”,源自拉丁语 credere,同义词参见 credo)组合而成。人们说他们之所以被称为这个名字,是因为他们的穿着极其奢华。此外,牛津英语词典还提到,这个称呼可能源于他们的一个流行表达("C'est vraiment incroyable")。

相关词汇

大约在13世纪初,这个词指的是“教会仪式中的信条”,源自拉丁语 credo,意为“我信”,这是使徒信经和尼西亚信经的首句。它是第一人称单数现在时形式,来自拉丁语动词 credere,意为“相信”。这个词的词源可以追溯到原始印欧语(PIE)复合词 *kerd-dhe-,意为“相信”,字面意思是“将心放在……上”。这个词的演变也影响了古爱尔兰语的 cretim、现代爱尔兰语的 creidim、威尔士语的 credu(均意为“我相信”),以及梵语的 śrad-dhā-(意为“信仰、信心、 devotion”)。这些词都源自原始印欧语词根 *kerd-,意为“心”。在英语中,这个词最终演变为 creed。到了1580年代,这个词的普遍含义开始指代“信仰的公式或声明”。

这个构词元素的意思是“不是、相反、没有”。它的变体包括 im-il-ir-,这些变体是通过将 -n- 与后面的辅音融合而来,这种趋势始于晚期拉丁语。它源自拉丁语的 in-,意为“不是”,与希腊语的 an-、古英语的 un- 同源,均来自原始印欧语根 *ne-,意为“不是”。

在古法语和中世纪英语中,这个前缀常常是 en-,但大多数形式在现代英语中已经消失,只有少数(例如 enemy)仍然存在,但现在不再被视为负面词汇。英语中的一个基本规则是,对于明显的拉丁语元素使用 in-,而对于本土或本土化的词汇则使用 un-

这个原始印欧词根的意思是“心”。

它可能构成以下词语的全部或部分:accord(一致),cardiac(心脏的),cardio-(心脏相关的前缀),concord(和谐),core(核心),cordial(热情友好的),courage(勇气),credence(信任),credible(可信的),credit(信用),credo(信条),credulous(轻信的),creed(教义),discord(不和),grant(授予),heart(心脏),incroyable(不可思议的),megalocardia(心脏肥大),miscreant(恶棍),myocardium(心肌),pericarditis(心包炎),pericardium(心包),quarry(猎物),record(记录),recreant(懦夫),tachycardia(心动过速)。

它也可能是以下词汇的来源:希腊语 kardia(心脏),拉丁语 cor(心),亚美尼亚语 sirt(心),古爱尔兰语 cride(心),威尔士语 craidd(心),赫梯语 kir(心),立陶宛语 širdis(心),俄语 serdce(心),古英语 heorte(心),德语 Herz(心),哥特语 hairto(心),布列塔尼语 kreiz(中间),古教会斯拉夫语 sreda(中间)。

    广告

    incroyable 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "incroyable"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of incroyable

    广告
    热搜词汇
    广告