广告

passim 的意思

到处; 各处; 散布

passim 的词源

passim(adv.)

“发生在不同地方”,源自拉丁语,字面意思是“分散地,向各个方向”,这个副词来自passus,是pandere的过去分词,意为“伸展”(源自原始印欧语词根*pete-,意为“扩展”)。

相关词汇

“such”是一个拉丁词,通常在印刷的引用中以括号形式插入,用来指出原文中的错误。它的字面意思是“如此,这样”,与si(“如果”)相关,源自原始印欧语词根*so-(意为“这个,那个”),这个词根也衍生出了古英语的sio(“她”)。从1876年起,这个词在英语出版物中被广泛使用,可能受到1872年法语中类似用法的影响。

[I]t amounts to Yes, he did say that, or Yes, I do mean that, in spite of your natural doubts. It should be used only when doubt is natural; but reviewers & controversialists are tempted to pretend that it is, because (sic) provides them with a neat & compendious form of sneer. [Fowler]
这实际上是说“是的,他确实这么说了”或“是的,我确实是这个意思”,尽管你可能会自然地产生怀疑。这个词应该仅在怀疑是自然的情况下使用;但评论家和争论者常常会假装怀疑,因为(sic)给了他们一个简洁而有效的讽刺方式。[Fowler]

Sic passim的意思是“在整个文本中普遍如此”(参见passim)。

*petə-,这是一个原始印欧语词根,意思是“传播”或“扩展”。

这个词根可能构成了以下单词的一部分或全部:compass(罗盘);El Paso(埃尔帕索);expand(扩展);expanse(广阔);expansion(扩张);expansive(广阔的);fathom(英寻,理解);pace(步伐,步速);paella(西班牙海鲜饭);pan(锅,平底锅);pandiculation(伸懒腰);pas(步伐,通行证);pass(通过,通行);passe(经过,通行);passim(处处,随处);passacaglia(帕萨卡利亚,一种音乐形式);passage(通道,经过);passenger(乘客);passport(护照);paten(圣餐盘);patent(专利,明显的);patina(铜绿,光泽);petal(花瓣);spandrel(拱角);spawn(产卵,幼体)。

这个词根还可能是希腊语中一些词汇的来源,例如:petannynai(“展开”),petalon(“叶子”),patane(“盘子,碟子”);古诺尔斯语的faðmr(“拥抱,怀抱”);古英语的fæðm(“拥抱,怀抱,英寻”);古撒克逊语的fathmos(“伸展的手臂”)。

    广告

    passim 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "passim"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of passim

    广告
    热搜词汇
    广告