广告

-ade 的词源

-ade

这个词缀表示某种动作或其结果,主要通过法语、西班牙语或意大利语传入英语,最终源自拉丁语的 -ata,这是一个女性过去分词结尾,用于构成名词。在法语中,常见的形式是 -ée。平行形式 -ade 大约在13世纪通过南罗曼语族(西班牙语、葡萄牙语和普罗旺斯语的 -ada,意大利语的 -ata)传入法语,因此我们有了 grenade(手榴弹)、crusade(十字军东征)、ballad(民谣)、arcade(拱廊)、comrade(同志)、balustrade(栏杆)、lemonade(柠檬水)等词。

This foreign suffix ade has been so largely imported, and at a time when the French language had still a certain plastic force, that it has been adopted as a popular suffix, and is still employed to form a crowd of new words, such as promenade, embrassade, glissade, bourrade, &c. [Brachet, "Etymological Dictionary of the French Language," Kitchin transl., Oxford, 1882]
这个外来词缀 ade 被大量引入,并且在法语仍具一定创造力的时期,它被广泛接受,成为一种流行的词缀,至今仍用于构造许多新词,比如 promenade(散步)、embrassade(拥抱)、glissade(滑行)、bourrade(推搡)等。[Brachet, "Etymological Dictionary of the French Language," Kitchin transl., Oxford, 1882]

拉丁语的 -atus,即第一变位动词的过去分词后缀,在法语中也演变为 -ade(西班牙语 -ado,意大利语 -ato),并用于表示参与某一动作的人或团体(例如 brigade(旅)、desperado(亡命之徒))。

相关词汇

“旅”的意思是军队的一个编制单位,这个词最早出现在1630年代,源自法语 brigade,意为“士兵的集合体”,可以追溯到14世纪。它又源自意大利语 brigata,意思是“部队、队伍、帮派”,而 brigata 则来自 brigare,意为“争斗、打斗”。这个词的根源可以追溯到 briga,意指“冲突、争吵”,可能与凯尔特语有关(例如,爱尔兰语 brigh 和威尔士语 bri 都有“力量”的意思)。从原始印欧语词根 *gwere- (1) 意为“沉重”也可能是其来源之一,或者它可能起源于日耳曼语。

大约在1600年,这个词的意思是“一个绝望的人”;到了1640年代,它被用来指“一个绝望或鲁莽的人”。这个词其实是对西班牙语 desperate 的戏谑性模仿,最初在1560年代用来形容“鲁莽的罪犯”。它源自拉丁语 desperatus,意思是“放弃了,绝望的”,是动词 desperare 的过去分词(可以参考 despair (v.))。在古西班牙语中确实有一个形容词 desperado,意思是“失去希望,绝望”,但似乎从未作为名词使用,并且可能与英语中的这个词没有任何关联。

广告

分享 "-ade"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of -ade

广告
热搜词汇
广告