广告

blandish 的意思

奉承; 讨好; 诱惑

blandish 的词源

blandish(v.)

大约在14世纪中期,这个词的意思是“奉承,讨好”。它源自古法语的 blandiss-,是动词 blandir(意为“奉承,抚慰”)的现在分词词干,而这个法语词又源自拉丁语 blandiri,意思是“奉承,安抚,抚摸,哄骗”。拉丁语中的 blandus 则表示“油嘴滑舌的,奉承的,诱人的”,可能源自原始印欧语词根 *mel- (1),意为“柔软”。《牛津英语词典》指出,这个词在17世纪和18世纪使用得很少,约翰逊甚至说他只从米尔顿的作品中见过。相关词汇包括 Blandished(已奉承)和 blandishing(奉承中)。

相关词汇

“flattering speech(奉承话)”这个词出现于1590年代,由 blandish(奉承)和 -ment(名词后缀)组合而成。它的意思是“令人愉悦的事物,诱惑”(通常指 blandishments,即奉承或甜言蜜语)也出现在1590年代。

这个词源于原始印欧语,意为“柔软”,其衍生词通常指柔软或被软化的材料。

它可能构成以下词汇的一部分或全部:amblyopia(弱视);bland(温和的);blandish(奉承);blenny(鳗鲶);emollient(软化剂);enamel(牙釉质);malacia(软化症);malaxation(揉捏);malt(麦芽);melt(融化);mild(温和的);Mildred(米尔德里德);milt(鱼精巢);moil(辛苦工作);mollify(安抚);Mollusca(软体动物门);mollusk(软体动物);mulch(覆盖物);mullein(毛蕊草);mutton(羊肉);schmaltz(鸡油);smelt(熔炼,动词);smelt(冶炼,名词)。

它也可能是以下词汇的来源:梵语 mrdh(意为“忽视”或“潮湿”);希腊语 malakos(柔软的)、malthon(弱者);拉丁语 mollire(软化)、mollis(柔软的);古爱尔兰语 meldach(温柔的)。

    广告

    blandish 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "blandish"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of blandish

    广告
    热搜词汇
    广告