广告

hodge-podge 的意思

混杂物; 大杂烩; 杂乱无章的事物

hodge-podge 的词源

hodge-podge(n.)

参见 hodgepodge

相关词汇

此外,还有 hodge podgehodge-podge,这些词最早出现在15世纪,hogpoch 是对 hotchpotch(14世纪晚期)的变体,意指“一种炖菜”,特别是“用鹅、香草、香料、葡萄酒和其他配料制作的炖菜”。这个词最早是一个盎格鲁-法语的法律术语,意思是在平分财产之前,将财产集合在一个共同的‘锅’中(13世纪晚期)。它源自古法语的 hochepot,意为“炖菜,汤”。第一个词素来自 hocher,意为“摇动”,源自日耳曼语(例如中高德语的 hotzen,意为“摇动”)。

“confusedly, hurriedly”这个词出现在1590年代,最初指一种“声乐手势”[牛津英语词典],可能是由pig(猪)一词及其所暗示的混乱和杂乱形成的。在英语中,h-/p-模式的重叠词很常见,比如hanky-pankyhocus-pocushinch(y)-pinch(y)(这是一种大约从1600年起就有的已废弃儿童游戏)。

爱德华·穆尔在《萨福克的词语与短语》(1823年,伦敦)中引用了约翰·雷在1768年版《不常用的英语词汇集》中列出的一些“自命不凡的押韵词或重叠词”,这些词都被认为“表示任何混乱或混合”。其中包括higgledy-piggledyhurly-burlyhodge-podgemingle-manglearsy-versykim-kamhub-bubcrawly-maulyhab-nab。穆尔补充道,“他还可以加上”crincum-crankumcrinkle-crankleflim-flamfiddle-faddlegibble-gabbleharum-scarumhelter-skelterhiccup-suickuphocus-pocushotch-potchhugger-muggerhumdrumhum-strumhurry-scurryjibber-jabberprittle-prattleshilly-shallytittle-tattletopsy-turvy。”

这些词中的许多可以追溯到16世纪。Thingum-thangum(指某个未知或无法命名的东西)出现在1670年代。伯尼小姐在1778年使用了skimper-scamper,意为“匆忙而混乱”。盖伊在1728年用twinkum-twankum作为歌曲的副歌,表达一种“漫不经心的快乐”[牛津英语词典,1989年]。Wiggle-waggle则出现在1825年。

    广告

    hodge-podge 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "hodge-podge"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of hodge-podge

    广告
    热搜词汇
    广告