想移除广告吗?登录查看更少的广告,并成为会员以移除所有广告。
1732年作为形容词,1750年作为副词,1754年作为名词使用;可能是受scurry的影响,基于hurry的重叠形式。
同样来自于: 1732
在1590年代,这个词作为及物和不及物动词首次出现在莎士比亚的作品中,他经常使用这个词。它可能是动词 harry 的变体,或者源自中英语 hurren,在西米德兰地区的用法意为“快速振动,嗡嗡作响”(通常指昆虫)。这个词可以追溯到原始日耳曼语 *hurza,意为“匆忙移动”,同样的词源在中高德语中是 hurren(意为“嗡嗡作响,快速移动”),在古瑞典语中则是 hurra(意为“旋转”)。这也可能与动词 hurl(投掷)有关。短语 hurry up(“快点,赶紧”)出现在1890年。相关词汇包括 hurried(匆忙的)和 hurrying(正在赶忙)。
“hasten along, move precipitately”,1810年,可能源自hurry-scurry(1732年),这是hurry(动词)的重叠形式,或者是模仿音。作为名词时,指“匆忙的动作,忙乱或急促的活动”,1823年起源于该动词。
“confusedly, hurriedly”这个词出现在1590年代,最初指一种“声乐手势”[牛津英语词典],可能是由pig(猪)一词及其所暗示的混乱和杂乱形成的。在英语中,h-/p-模式的重叠词很常见,比如hanky-panky、hocus-pocus、hinch(y)-pinch(y)(这是一种大约从1600年起就有的已废弃儿童游戏)。
爱德华·穆尔在《萨福克的词语与短语》(1823年,伦敦)中引用了约翰·雷在1768年版《不常用的英语词汇集》中列出的一些“自命不凡的押韵词或重叠词”,这些词都被认为“表示任何混乱或混合”。其中包括higgledy-piggledy、hurly-burly、hodge-podge、mingle-mangle、arsy-versy、kim-kam、hub-bub、crawly-mauly和hab-nab。穆尔补充道,“他还可以加上”crincum-crankum、crinkle-crankle、flim-flam、fiddle-faddle、gibble-gabble、harum-scarum、helter-skelter、hiccup-suickup、hocus-pocus、hotch-potch、hugger-mugger、humdrum、hum-strum、hurry-scurry、jibber-jabber、prittle-prattle、shilly-shally、tittle-tattle和topsy-turvy。”
这些词中的许多可以追溯到16世纪。Thingum-thangum(指某个未知或无法命名的东西)出现在1670年代。伯尼小姐在1778年使用了skimper-scamper,意为“匆忙而混乱”。盖伊在1728年用twinkum-twankum作为歌曲的副歌,表达一种“漫不经心的快乐”[牛津英语词典,1989年]。Wiggle-waggle则出现在1825年。
中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of hurry-scurry